- treasures untold. - I can get fat without you. | Open Subtitles | كنوز لا حصر لها يمكنني ان اصبح اغنى بدونك |
In some parts of the Caribbean, these bommies conceal hidden treasures. | Open Subtitles | في بَعْض أجزاءِ الكاريبي , تخبأ هذه البوميز كنوز مخفية. |
Instead, I lavish her with the treasures of the world. | Open Subtitles | وبدلا من ذلك أنا أسرف عليها من كنوز العالم |
Apparently, it is the place to drink if you're a treasure hunter. | Open Subtitles | من الجليّ أنّه المكان المنشود للشُرب لو أنّ المرء صيّاد كنوز. |
- They're treasure hunters, general. Marine salvage, they call themselves. | Open Subtitles | إنهم صائدوا كنوز أيها الجنرال يدعون أنفسهم جنود بحرية |
Finally, capabilities, knowledge, empathy and wisdom are humankind's treasures. | UN | وأخيرا، إن القدرات والمعرفة والتعاطف والحكمة هي كنوز البشرية. |
Solidarity with the developing world is the only way to save the natural treasures of our planet and ensure health and prosperity for all of humankind. | UN | والتضامن مع العالم النامي هو السبيل الوحيد لإنقاذ كنوز كوكبنا الطبيعية وضمان الصحة والازدهار للبشرية جمعاء. |
My country is most supportive of his plea and would urge that the priceless treasures of artwork, icons and relics be returned to the continent from which they were taken. | UN | وبلدي يؤيد تماما مناشدته ويحث على إعادة كنوز الأعمال الفنية واﻷيقونات واﻵثار المقدسة إلى القارة التي أخذت منها. |
Every person is entitled to make use of the treasures of Ukrainian and world culture in State and public holdings. | UN | ومن حق كل شخص أن يستفيد من كنوز الثقافة اﻷوكرانية والعالمية المحفوظة في مقتنيات الدولة والمقتنيات العامة. |
We still feel, with pride, the most prized of treasures: the warmth and admiration offered to us by the African peoples. | UN | وما زلنا نشعر، بكل اعتزاز، بما هو أغلى من كنوز الدنيا، أي ما تحبونا به الشعوب الأفريقية من مشاعر دافئة وإعجاب. |
The Special Representative again recommends the adoption of appropriate measures of policing to preserve and protect the cultural treasures of Cambodia. | UN | ويوصي الممثل الخاص مرة أخرى باتخاذ تدابير ضبط مناسبة لصون وحماية كنوز كمبوديا الثقافية. |
The archaeological treasures of States are treasures of the world. | UN | فالكنوز اﻷثرية للدول هي كنوز للعالم قاطبة. |
Now, I must leave the treasures of the past and turn to the future. | Open Subtitles | والآن يتعين عليّ ترك كنوز الماضي والالتفات إلى المستقبل. |
Great towns, and cities, and treasures, and a new God. | Open Subtitles | بلدان و مدن عظيمة و كنوز و إله جديد |
Okay, so if that was the map, then the guys that were in my apartment were actually looking for King Solomon's treasure. | Open Subtitles | حسنا؛ إذا كانت تلك هي الخريطة فأن الرجال الذين كانوا في شقتي كانوا يبحثون في الحقيقة عن كنوز الملك سليمان |
Below the canopy lies perhaps China's richest natural treasure. | Open Subtitles | دون مظله ربما يكمن اغني كنوز الصين الطبيعية |
This is the goddess of mercy, a family treasure. | Open Subtitles | هذا إله الرحمة كاونون ؛ من كنوز العائلة. |
But the fact is, we could be a few feet away from the biggest haul of treasure in living memory. | Open Subtitles | ولكن الحقيقة هي أننا يمكن أن نكون على بعد أمتار قليلة من أكبر غنيمة كنوز في تاريخ البشرية |
And this objective was successfully achieved thanks to Kyrgyzstan's opening up of its next mineral treasure. | UN | وكُللـت هذه المهمة بالنجاح بفضل كنز آخر من كنوز الثروة المعدنية في قيرغيزستان. |
Legend says it was the key to the treasure Ghada government. | Open Subtitles | تقول الأسطورة أنه هو المفتاح إلى كنوز ماغادا |
And in this town, there are other temples and surely other riches. | Open Subtitles | وفي هذه البلدة يوجد معابد أخرى، وبالطبع كنوز أخرى. |
The location of King Solomon's Mines must never be found. | Open Subtitles | موقع كنوز الملك سليمان لا يجب العثور عليه أبدا |
The four of you are three of my closest friends and one treasured acquaintance. | Open Subtitles | ثلاثة منكم يعتبرون من أقرب أصدقائي و أحدكم كان أحد كنوز المعرفة |
Any man or woman found to be hiding the value of their wealth shall be punished. | Open Subtitles | أي رجل أو امرأة سيخبئ أي كنوز ثمينة سيتم معاقبته |