However the promotion of women as Magistrates and judges is not mentioned as one of its main objectives. | UN | غير أن تشجيع النساء على العمل كقاضيات صلح وقاضيات غير مذكور كواحد من الأهداف الرئيسية للنقابة. |
as one of the last known associates and an F.B.I. informant... | Open Subtitles | كواحد من آخر الشركاء المعروفين .. وكمخبر لمكتب التحقيقات الفيدرالي |
Clearly, climate change has emerged as one of the greatest challenges of the twenty-first century. | UN | ومن الواضح أن تغير المناخ برز كواحد من أكبر التحديات في القرن الحادي والعشرين. |
as one of the six observer States, it understood that the decision on membership for those States merely related to the allocation of adequate resources. | UN | وباكستان، كواحد من الدول الست في مركز مراقب، فَهِم وفده أن القرار بشأن عضوية تلك الدول يتعلق فحسب بتخصيص موارد كافية. |
It's time you started running this place like one. | Open Subtitles | لقد حان الوقت لكي تديري هذا المكان كواحد |
TNI has gained a reputation worldwide as one of the leading international drug policy research institutes. | UN | واكتسب المعهد سمعة طيبة على الصعيد العالمي كواحد من معاهد البحوث الدولية الرائدة في مجال سياسات المخدرات. |
The 2006 Global Human Development Report classified Jordan as one of the ten most water scarce countries in the world. | UN | وقد صنّف تقرير التنمية البشرية العالمي لعام 2006 الأردن كواحد من أكثر عشرة بلدان في العالم تعاني من شح المياه. |
Canada's existing approach to domestic violence is recognized as one of the most comprehensive and effective in the world. | UN | إن نهج كندا القائم تجاه العنف المنزلي معترَفٌ به كواحد من أكثر النُّهُج شمولاً وفعاليةً في العالم. |
The crime of stalking in its various forms was cited as one of the new forms of violence against women. | UN | وذُكرت جريمة التحرش بمختلف أشكاله كواحد من أشكال العنف الجديدة ضد المرأة. |
Increasingly, education is recognized as one of the best financial investments States can make. | UN | ويتزايد الاعتراف بالتعليم كواحد من أفضل الاستثمارات المالية التي يمكن للدول أن تستثمرها. |
UNICEF is now implementing psychosocial programmes as one of its core commitments. | UN | وتعمل منظمة الأمم المتحدة للطفولة في الوقت الحالي من أجل تنفيذ برامج نفسية كواحد من التزاماتها الرئيسية. |
However, it ranks as one of the most vulnerable among all developing countries according to the EVI. | UN | إلا أنها تصنف كواحد من أكثر البلدان النامية ضعفا وفقا لمؤشر الضعف الاقتصادي. |
UNAIDS has identified gender as one of its cross-cutting themes to be mainstreamed. | UN | وحدد برنامج اﻷمم المتحدة المعني باﻹيدز موضوع نوع الجنس كواحد من المواضيع الشاملة التي سيجري إدماجها في اﻷنشطة الرئيسية. |
The KLA further rules out the possibility of declaring a ceasefire should the talks resume without them being accepted as one of the negotiating parties. | UN | كذلك، يستبعد جيش تحرير كوسوفو احتمال إعلان وقف ﻹطلاق النار إذا استؤنفت المحادثات دون قبولهم كواحد من اﻷطراف المتفاوضة. |
as one of its first actions, the newly elected Government of Pakistan had tabled legislation in the parliament to reverse all laws impinging on the freedom of the mass media. | UN | وقد قدَّمت حكومة باكستان التي انتُخبت مؤخراً تشريعاً إلى البرلمان من أجل إلغاء جميع القوانين التي تقيد حرية وسائل الإعلام وذلك كواحد من الإجراءات الأولى التي اتخذتها. |
While the aims of the CRRF remains the same, in the last 2 years of this reporting period, the Foundation has concretely integrated policy development as one of its core activities. | UN | وعلى الرغم من أن أهداف المؤسسة لا تزال كما هي، فإنها في العامين السابقين على فترة الإبلاغ الحالية، أدمجت بصورة ملموسة تطور السياسات العامة كواحد من أنشطتها الرئيسية. |
The United Nations landmines database classifies Sudan as one of the 10 countries most affected by landmines. | UN | ويُصَّنف السودان في قاعدة بيانات الأمم المتحدة للألغام الأرضية كواحد من البلدان العشرة الأكثر تضررا بالألغام الأرضية. |
This is underlined as one of the fundamental social laws. | UN | وهذا الحكم يبرز كواحد من القوانين الاجتماعية الأساسية. |
If you don't find a solution to this problem, you're gonna end up looking like one of those mouth-breathers you made. | Open Subtitles | إذا لم تجد حلا لهذا المشكل سوف ينتهي بك المطاف كواحد من هؤلاء المتنفسين من الفم الذين صنعتهم |
He needed to get his shit together and start acting like one. | Open Subtitles | وأنه بحاجة للملمة رباطة جأشه وأن يبدأ بالتصرف كواحد |
This project, which enhances the functionality of the management workspace, is recognized as an intangible asset under construction. | UN | ويُقيّد هذا المشروع، الذي يعزز مهمة إدارة مكان العمل، كواحد من الأصول غير الملموسة قيد الإنشاء. |
I'm treating him like a criminal because they will treat him like one. | Open Subtitles | انا اعامله كمجرم لانهم سوف يعاملونه كواحد |