It may be recalled that the details of such transboundary terrorist activities have regularly been reported to the United Nations and published as documents of the Organization. | UN | وجدير باﻹشارة أن تفاصيل هذه اﻷنشطة اﻹرهابية عبر الحدود قد أبلِغت إلى اﻷمم المتحدة بانتظام ونشرت كوثائق رسمية للمنظمة. |
The last three reports were circulated as documents of the Committee only. | UN | وقد عممت التقارير الثلاثة اﻷخيرة كوثائق للجنة ليس إلا. |
The last three reports were circulated as documents of the Committee only. | UN | وقد عممت التقارير الثلاثة اﻷخيرة كوثائق للجنة ليس إلا. |
I wish to request you to have all these documents circulated as documents of the Security Council. | UN | وأود أن أطلب منكم تعميم جميع هذه الوثائق كوثائق لمجلس اﻷمن. |
The President of the Council should circulate such requests promptly as documents of the Council. | UN | وينبغي لرئيس المجلس أن يعمم تلك الطلبات فورا كوثائق لمجلس اﻷمن. |
It has been the practice for such requests to be made in writing, in most cases by Member States or the Secretary-General, and issued as documents of the General Assembly. | UN | وكانت الممارسة المتبعة أن تقدم هذه الطلبات كتابة، من جانب الدول الأعضاء في معظم الحالات أو من جانب الأمين العام، ثم تصدر كوثائق من وثائق الجمعية العامة. |
Those written presentations will not be issued as documents unless they are in accordance with United Nations rules and procedures. | UN | ولن تصدر هذه البيانات الخطية كوثائق إن لم تكن متفقة مع قواعد وإجراءات الأمم المتحدة. |
Technical experts had advised him that the documents in question should be issued as documents of the Peacebuilding Commission and bear their own symbols. | UN | وقد أبلغه الخبراء التقنيون بأن الوثائق المذكورة ينبغي أن تصدر كوثائق للجنة بناء السلام تحمل رموز اللجنة. |
All of the replies have been issued as documents of the Committee, as indicated below: | UN | وصدرت جميع الردود كوثائق من وثائق اللجنة على النحو المشار إليه أدناه: |
All of the replies were issued as documents of the Committee, as indicated below: | UN | وصدرت جميع الردود كوثائق من وثائق اللجنة، على النحو المبين أدناه: |
It should not be forgotten, however, that a good deal of information on nuclear holdings is already in the public domain. For instance, the full texts of treaties like START and START II are issued as documents of the CD, and are thus widely disseminated. | UN | ولا ينبغي أن ننسى مع ذلك أن جزءا كبيرا من المعلومات الخاصة بالممتلكات النووية أصبح معروفا لدى العموم، وعلى سبيل المثال فإن النصوص الكاملة للمعاهدات مثل معاهدتي ستارت وستارت ٢ قد صدرت كوثائق لمؤتمر نزع السلاح ووزعت توزيعا واسع النطاق. |
They should also be entitled to submit, in writing, their views and comments on questions within their competence, which may be circulated as documents of the Committee. | UN | ولهم أيضا أن يقدموا كتابةً آراءهم وتعليقاتهم بشأن المسائل الواقعة ضمن نطاق اختصاصهم، ويمكن تعميم هذه الآراء والتعليقات كوثائق من وثائق اللجنة. |
They should also be entitled to submit, in writing, their views and comments on questions within their competence, which may be circulated as documents of the Committee. | UN | وينبغي أيضاً أن يكون من حق هؤلاء الممثلين أن يقدموا، كتابةً، آراءهم وتعليقاتهم بشأن المسائل التي تدخل ضمن اختصاصهم، ويمكن تعميم هذه الآراء والتعليقات كوثائق للجنة. |
Replies are being issued as documents of the Committee and are also accessible electronically at the Official Document System of the United Nations and on the Committee website, unless a State requests that its reply be kept confidential. | UN | ويجري إصدار الردود كوثائق للجنة، كما يمكن الاطلاع عليها إلكترونيا على نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة وعلى الموقع الشبكي للجنة، إلا إذا كانت الدولة قد طلبت الاحتفاظ بسرية ردها. |
They should also be entitled to submit, in writing, their views and comments on questions within their competence, which may be circulated as documents of the Committee. | UN | ولهم أيضا أن يقدموا كتابةً آراءهم وتعليقاتهم بشأن المسائل الواقعة ضمن نطاق اختصاصهم، ويمكن تعميم هذه الآراء والتعليقات كوثائق من وثائق اللجنة. |
Clearly, delegations must be told that documents submitted too late to be translated could not be treated as documents for discussion, and that their statements should reflect that fact. | UN | فمن الواضح أن الوفود يجب إبلاغها بأن الوثائق المقدمة المتأخرة جداً بحيث لا يمكن ترجمتها لن يمكن معاملتها كوثائق للمناقشة، وأن بياناتها يجب أن توضح هذه الحقيقة. |
As of 7 August 1998 replies received from 17 Member States were issued as documents of the Committee as indicated below: | UN | وحتى ٧ آب/أغسطس ١٩٩٨، أُصدرت الردود الواردة من ١٧ دولة عضو كوثائق للجنة على النحو المبين أدناه: |
As at 31 March 2000, replies received from 50 States were issued as documents of the Committee, as indicated below: | UN | وفــي 31 آذار/مارس 2000، صـــــدرت الردود التي وردت من 50 دولة كوثائق للجنة، على النحو المبين أدناه: |
He suggested that in accordance with the usual practice, they should be circulated as Committee documents and considered at the next meeting. | UN | واقترح، وفقا للممارسة المعتادة، تعميم الرسائل كوثائق من وثائق اللجنة والنظر فيها في الجلسة التالية. |
However the timing is constrained by the fact that both the TDR and the LDCR serve as documentation for the same meeting, that is the regular session of the Trade and Development Board (TDB). | UN | غير أن التوقيت كان مقيداً ﻷن تقريري التجارة والتنمية والبلدان اﻷقل نمواً يقدمان كلاهما كوثائق لنفس الاجتماع أي الدورة العادية لمجلس التجارة والتنمية. |