"كَانتْ على" - Traduction Arabe en Anglais

    • was on
        
    • were on
        
    • been on
        
    She was on that elevator alone and she choked to death. Open Subtitles هي كَانتْ على ذلك المصعدِ لوحده وهي خَنقتْ إلى الموتِ.
    Yeah, she was on the couch, she was watching TV. Open Subtitles نعم، هي كَانتْ على الأريكةِ، هي كَانتْ تُراقبُ تلفزيونَ.
    We were all agog until he wrote that his Broadway debut was Candide when everyone knows that it was on the Town. Open Subtitles نحن بإثارة حتى كَتبَ بأنّ ظهوره لأول مرّة في برودواي كَانَ كانديد عندما كُلّ شخص يَعْرفُ بأنّها كَانتْ على البلدةِ.
    Two that were on shift and four we had to pull in. Open Subtitles إثنان ذلك كَانتْ على التغييرِ و أربعة نحن كان لا بُدَّ أنْ نَسْحبَ في.
    Guess who's prints were on that busted bottle. Open Subtitles إحزرْ مَنْ طبعاتَ كَانتْ على ذلك كَسرتْ قنينةً.
    What was on this table this morning? Open Subtitles الذي كَانتْ على هذه المنضدةِ هذا الصباحِ؟
    I didn't see her till she was on the ground. Open Subtitles أنا لَمْ أَراها حتى هي كَانتْ على الأرضِ.
    But it's not that unusual. Would you let your wife drink if she was on medication ? Open Subtitles حَسناً، تَتْركُ شرابَ زوجتِكَ إذا هي هَلْ كَانتْ على الدواءِ؟
    Sophia was on the phone with the good news. Open Subtitles صوفيا كَانتْ على الهاتف بالأخبارِ الجيدةِ.
    She was on her way to whoever was gonna help her leave. Open Subtitles هي كَانتْ على طريقِها إلى مَنْ كَانَ سيُساعدُ إجازتَها.
    Dark Skull played guitar, Stormy Weathers played bass... and Lightning Strikes was on drums. Open Subtitles لعبه قيثاره الجمجمه المظلمه لَعبتْ الطقوسُ العاصفةُ وضربة البرق كَانتْ على الطبولِ
    It was on the family camping trip. Open Subtitles هي كَانتْ على سفرةِ إقامة المخيمات العائليةِ.
    She was on the couch when I came out, and now nowhere. Open Subtitles كَانتْ على الأريكةِ عندما خَرجتُ، والآن ليست في أي مكان.
    She didn't escape; she was on her way to being committed. Open Subtitles هي لَمْ تَهْربْ منها؛ هي كَانتْ على طريقِها لأنْ تستقر بها.
    one, the shooter was on drugs and did it just to do it. Open Subtitles واحد، البندقية كَانتْ على المخدّراتِ وهي فقط لتَعمَلُ هي.
    If the bodyguard was there, that means Kyle was on that boat as well. Open Subtitles إذا الحارسِ كَانَ هناك،ذاك يعني كايل كَانتْ على ذلك المركبِ أيضا
    These scaly things were on their backs. Open Subtitles هذه الأشياءِ المتقشّرةِ كَانتْ على ظهورِهم.
    Your prints were on the stall where Jenny Price was killed. Open Subtitles طبعاتكَ كَانتْ على الكشكِ حيث سعر جيني قُتِلَ.
    Additionally, Christ's crucifixion wounds were on the wrists, not the hands. Open Subtitles إضافة إلى ذلك، جروح صلبِ السيد المسيح كَانتْ على الأرساغِ، لَيسَ الأيدي.
    The Nephilim were on the Earth in those days. Open Subtitles نيفيليم كَانتْ على الأرضِ في تلك الأيامِ.
    Although we are told that 4 or 5 of the alleged hijackers were on each of the flights, if so their names should have been on the flight manifest. Open Subtitles بالرغم من أنّنا نُخبرُ الذي 4 5 مِنْ المُخْتَطِفين المزعومينِ كَانتْ على كُلّ مِنْ الرحلاتِ، إذا كان الأمر كذلك أسمائهم كَانَ يجبُ أَنْ تَكُونَ على قائمةِ شحن الطيرانَ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus