"كَانَ على" - Traduction Arabe en Anglais

    • was on
        
    • been on
        
    • was over
        
    As George Michael was on the path to higher self-esteem, Open Subtitles كجورج مايكل كَانَ على الطريقِ إلى إحترامِ الذات الأعلى،
    He was on the highway, mile mark for 220. Open Subtitles هو كَانَ على الطريق السريعِ، علامة ميلِ ل220.
    He was on the highway, mile mark for 220. Open Subtitles هو كَانَ على الطريق السريعِ، علامة ميلِ ل220.
    My goodness, I had no idea he was on so much medication. Open Subtitles طيبتي، أنا ما كَانَ عِنْدي فكرةُ هو كَانَ على كثيراً دواء.
    He's been on three times in the last month. Open Subtitles هو كَانَ على ثلاث مراتِ في الشهر الأخير.
    You're lucky this was on my route between appointments, Jim. Open Subtitles أنت محظوظ هذا كَانَ على طريقِي بين التعييناتِ، جيِم.
    Sean was clearly worried that Dr. Lambert was on to him. Open Subtitles شون بشكل واضح قُلِقَ ذلك الدّكتور لامبيرت كَانَ على إليه.
    Even when I was losing, it was on my terms, it was something I could control. Open Subtitles حتى متى أنا كُنْتُ أَفْقدُ، هو كَانَ على شروطِي، هو كَانَ شيءاً الذي أنا يُمْكِنُ أَنْ أُسيطرَ عليه.
    Akama's address was on those cell phones you smashed. Open Subtitles عنوان Akama كَانَ على تلك الهواتف الخلوية حطّمتَ.
    Well, according to phone records, he was on the phone with you the night he was murdered. Open Subtitles حسنا، وفقا لسجلات الهاتف، كَانَ على الهاتف مَعك الليلة مقُتِلَه
    I thought Max was on favor duty. Open Subtitles أعتقدتُ بأن ماكس كَانَ على واجبِ الخدمة.
    I read Ted Kennedy was on your no-fly list. Open Subtitles قَرأتُ تيد كندي كَانَ على كَ لا قائمة ذبابةِ.
    So far, the only blood I found was on the shoes. Open Subtitles حتى الآن، الدمّ الوحيد الذي وَجدتُ كَانَ على الأحذيةِ.
    After that, he was on tilt, never recovered. Open Subtitles بعد ذلك، هو كَانَ على الهاوية ولم يربح بعدها
    I'm the reason he was on that motorcycle. Open Subtitles أَنا السببُ هو كَانَ على تلك الدراجة البخاريةِ.
    That means that the killer was on campus. Open Subtitles ذلك يَعْني ذلك القاتل كَانَ على الحرم الجامعي.
    Mason must have thought the address was on Rose Street. Open Subtitles ميسن لا بدَّ وأنْ إعتقدَ العنوان كَانَ على شارعِ روز.
    Yeah my grandfather was on that list for 30 years. Open Subtitles نعم جَدّي كَانَ على تلك القائمةِ ل30 سنةِ.
    We had both read the book, the account of the soccer team that was on the plane that crashed in the Andes. Open Subtitles كَانَ عِنْدَنا كلاهما قَرأنَا الكتابَ، حساب فريقِ كرةَ القدم الذي كَانَ على الطائرةِ التي تَحطّمتْ في أنديز.
    But let's just say that he was on Night Court. Open Subtitles لكندعنافقطنَقُولُذلك هو كَانَ على المحكمةِ الليليةِ.
    He'd been on that engine for 35 years, and I'm gonna nail the son of a bitch that killed him. Open Subtitles هو كَانَ على ذلك المحرّكِ ل35 سنةِ، وسَأُسمّرُ إبن العاهرة الذي قَتلَه.
    As a matter of fact, the last conversation we ever had was over your hospital bed. Open Subtitles في واقع الامر، المحادثة الأخيرة كَانَ عِنْدَنا أبداً كَانَ على سريرِ مستشفاكَ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus