ensure more freedom of expression to mass communication organs. | UN | ضمان المزيد من حرية التعبير لأجهزة الإعلام الجماهيري. |
The Registry maintained a high level of administrative and judicial support for the other organs of the Tribunal and the defence. | UN | وواصل قلم المحكمة تقديم الدعم الإداري والقضائي على مستوى عال لأجهزة المحكمة الأخرى وللدفاع. |
Non-post expenditure in support of OHCHR policymaking organs and expert bodies | UN | النفقات غير المتعلقة بالوظائف لتقديم الدعم لأجهزة تقرير السياسات وهيئات الخبراء التابعة لمفوضية حقوق الإنسان |
Many times over the past seven years we have intercepted criminals who had in their possession the essential ingredients for nuclear devices. | UN | واعترضنا مرات كثيرة، خلال السنوات السبع الماضية، مجرمين كان بحوزتهم المكونات الأساسية لأجهزة نووية. |
:: CCTV coverage for new alarms and access devices | UN | التغطية بدوائر تلفزيونية مغلقة لأجهزة الإنذار ولأجهزة الدخول الجديدة |
If we seek genuine reform of the Council, we must all work together to break the moulds set by its permanent members, which would necessarily entail comprehensive reform of all the United Nations organs. | UN | لذا، يجب أن نعمل جميعاً للخروج من القوالب التي وضعتها الدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن، لكي نصل إلى إصلاح حقيقي للمجلس، الذي سيتبعه بالضرورة إصلاح شامل لأجهزة الأمم المتحدة. |
Slovakia has always been supportive of the inclusion of references to the responsibility to protect in all relevant decisions of United Nations organs, including during our membership in the Security Council in 2006 and 2007. | UN | وما فتئت سلوفاكيا تؤيد إدراج إشارات إلى المسؤولية عن الحماية في جميع القرارات ذات الصلة لأجهزة الأمم المتحدة، بما في ذلك أثناء عضويتنا في مجلس الأمن في عامي 2006 و 2007. |
The programme responds to the mandate as outlined in the Constitution and the rules of procedure of the policymaking organs. | UN | ويستجيب هذا البرنامج للولاية المنصوص عليها في الدستور والنظم الداخلية لأجهزة تقرير السياسات. |
The process of adjusting GEF would, as a matter of principle, remain within the exclusive prerogative and authority of the respective GEF organs, namely the GEF Council and the GEF Assembly, as outlined above. | UN | وستظل عملية تعديل مرفق البيئة العالمية، من حيث المبدأ، امتيازاً خالصاً لأجهزة مرفق البيئة العالمية ذات الصلة وخاضعاً لسلطتها، وعلى وجه التحديد مجلس مرفق البيئة العالمية وجمعيته، كما هو مبين أعلاه. |
The filling of this important post, which had been vacant for several months, strengthened the Registrar's capacity to provide judicial and legal support to the organs of the Tribunal. | UN | وقد عزز شغل هذا المنصب الهام، الذي كان شاغرا لعدة أشهر، قدرة المسجل على توفير الدعم القضائي والقانوني لأجهزة المحكمة. |
It should be noted that an internal reform of the Rules Committee ensured better representation of the organs of the Tribunal and the defence. | UN | وتجدر ملاحظة أن ثمة إصلاحا داخليا للجنة القواعد كفل تمثيلا أفضل لأجهزة المحكمة والدفاع. |
The Committee has borne this factor in mind when formulating its recommendations on posts for the organs of the Tribunal. | UN | وقد وضعت اللجنة هذا العامل في الحسبان حين صاغت توصياتها بشأن الوظائف لأجهزة المحكمة. |
The principles of the Charter conferred upon the United Nations a fundamental orientation, the scope and magnitude of which produce an ever-vital and forceful mandate for its organs. | UN | إن مبادئ الميثاق تسبغ على الأمم المتحدة توجها أساسيا يوفر حجمه ونطاقه ولاية قوية متجددة لأجهزة الأمم المتحدة. |
The rules of procedure established for subsidiary organs of the Council apply unless otherwise decided by the Council. | UN | ويسري بالنسبة إلى المحفل الدائم النظام الداخلي المقرر لأجهزة المجلس الفرعية ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك. |
The ICC should not be a tool in the hands of political organs, since that would undermine its credibility and impartiality. | UN | وينبغي ألا تكون المحكمة الجنائية الدولية مطية لأجهزة سياسية، فتفقد بذلك حيادها ومصداقيتها. |
It will be equipped with both optical and microwave remote sensing devices in addition to telecommunication instruments. | UN | وسوف يزود على حد سواء بأجهزة بصرية وأجهزة تعمل بالموجات الصغرية للاستشعار عن بعد بالإضافة لأجهزة الاتصالات. |
Controls are also applied to certain industrial explosives that could be used as components of improvised explosive devices. | UN | وتخضع للمراقبة أيضا بعض المتفجرات الصناعية التي يمكن استخدامها كمكونات لأجهزة تفجيرية مرتجلة. |
The requirement for metal detectors can be met from surplus stock at the Logistics Base, but all other equipment is being purchased. | UN | ويمكن تلبية الحاجة لأجهزة الكشف عن المعادن من فائض المخزون في قاعدة السوقيات، بيد أنه يجري شراء جميع المعدات الأخرى. |
[Original: Russian] Today, forensic genetic work based on DNA analysis is performed in 30 criminal investigation units of the internal affairs agencies of the Russian Federation. | UN | تتضمن الممارسات الجارية في أقسام خبراء الشؤون الجنائية التابعة لأجهزة الشؤون الداخلية بالاتحاد الروسي، إجراء فحوصات قضائية للخصائص الجينية عن طريق تحليل الحمض النووي. |
The establishment of the Inter-Agency Committee forms part and parcel of the streamlining and improvement of the ACC subsidiary machinery. | UN | ويشكل إنشاء اللجنة المشتركة بين الوكالات جزءا لا يتجزأ من عملية تنظيم وتحسين اﻷجهزة الفرعية للجنة التنسيق اﻹدارية. |
As the President suspended significant provisions in the Constitution in 1999 and granted wide powers to the security apparatus, there is little proof that this court is effective. | UN | وبما أن رئيس الجمهورية علّق أحكاما هامة في الدستور عام 1999 ومنح سلطات واسعة لأجهزة الأمن، فلا توجد إلا دلائل ضعيفة على فعالية هذه المحكمة. |
The revision will target the information-gathering tools available to the intelligence Services. | UN | إذ يستهدف التنقيح الأدوات المتاحة لأجهزة الاستخبارات في مجال جمع المعلومات. |
A. New tools for customs, police and environmental agencies to detect and investigate illegal traffic across borders | UN | ألف- أدوات جديدة لأجهزة الجمارك والشرطة والبيئة لرصد الحركة غير القانونية عبر الحدود والتحقيق فيها |
E. Training for staff of State agencies and human rights education | UN | هاء- إعداد الكوادر المهنية لأجهزة الدولة والتثقيف في مجال حقوق الإنسان |
It's a freezing gas to counteract the heat sensors. | Open Subtitles | إنه غازٌ مُتجمّد لكي يتصدّى لأجهزة استشعار الحرارة. |
I sweep for bugs every morning now. | Open Subtitles | أقوم بفحص لأجهزة التجسس في صباح كل يوم الآن |
radios operated and maintained. The lower number of radios stemmed from the drawdown of the military component of the Mission. | UN | ويعود العدد المنخفض لأجهزة الراديو إلى انخفاض حجم العنصر العسكري للبعثة. |
A planch for the computers? | Open Subtitles | أجهزة إضافيّة لأجهزة الكمبيوتر |