"لأخبركم" - Traduction Arabe en Anglais

    • to tell you
        
    • to say
        
    • tell you that
        
    • tell you the
        
    • to report
        
    • to inform
        
    • to let you
        
    I'm not here to tell you to dream big or reach for the stars or any of that bullcrap. Open Subtitles انا لست هنا لأخبركم ان تحلموا احلام كبيرة أو ابحثوا عن نجومكم او أي من هذه التفاهات
    I'm just here to tell you about the Skwerkel Monocle. Open Subtitles أنا هنا فقط لأخبركم عن نظارة سكوركل الأحادية العدسة
    My name is Tom Haverford, and I'm here to tell you a little bit about Pawnee's premiere entertainment and multimedia conglomerate, Open Subtitles أسمي توم هافرفرد و أنا هنا لأخبركم القليل عن عرض أولي عن الترفية في مدينة باوني وسائل متعددة ومختلطة
    Well, I'm here to tell you, I went to my own school, the school of the hard knocks. Open Subtitles حسناً، أنا هُنا لأخبركم إنني ،تخرجتُ من الكلية الخاصة بيّ كُلية التعلم على التجارب الصعبة للحياة.
    What I'm really here to say today is that the horrible, unspeakable torment that I had to endure didn't strengthen my faith in the slightest. Open Subtitles ما جئت لأخبركم عنه هو فضاعة وعذاب لا يوصف أجبرت على تحمله زعزعت ثقتي
    I'm here to tell you today that God has the ability and the power through his spirit to bring you out of that circumstance, to give you that heaven can be a real place. Open Subtitles إنَّني هُنا اليوم لأخبركم أنَّ للربِّ المقدرة و القوة عبر روحهِ لإخراجكم من ذلك الظرف
    I'm not in a position at this moment to tell you any more about the body that was found at Far Sunderland Farm this morning. Open Subtitles انا لست بوضع يسمح لي هذه الدقيقة لأخبركم اكثر عن الجثة التي تم ايجادها في مزرعة ساندرلاند هذا الصباح
    I'm here to tell you that your whole life can change in a moment. Open Subtitles أنا هنا لأخبركم أنه يمكن لحياتكم أن تتغير بلحظة
    Because to tell you the truth, I don't really see it. Open Subtitles لأنه لأخبركم الحقيقة، أنا لا أرى التشابه
    And to tell you that I come from another part of the United States, Open Subtitles و جئت لأخبركم بذلك من الطرف الآخر للولايات المتحدة
    I wanted to take a moment to tell you the truth directly from me. Open Subtitles أردت أنتهاز الفرصة لأخبركم بالحقيقة مباشرة مني.
    I don't think I need to tell you guys that shit's inappropriate. Open Subtitles لا أعتقد أنه كانت هناك حاجة . لأخبركم يا رفاق بهذة الأشياء الغير لائقة
    But I am here to tell you that everything is fine, all is well, and that the new shipment will be here very soon. Open Subtitles لكنني هنا لأخبركم أن كل شيء بخير والشحنة الجديدة سوف تصل قريباً
    I am here to tell you that everything is fine and the new shipment will be here very soon. Open Subtitles أنا هنا لأخبركم أن كل شيء بخير وأن الشحنة الجديدة ستصل قريباً
    Well, I'm here today to tell you that those rumors were true. Open Subtitles حسنًا، أنا هنا لأخبركم بأن هذه الشائعات صحيحة
    It's time to tell you the news, except for this is not the right atmosphere. Open Subtitles حان الوقت لأخبركم باستثناء هذا ليس الجو المناسب
    I have something to tell you, but I wanted the setting to be right. Open Subtitles لدي شيء لأخبركم لكن أردت أن يكون المكان مناسب
    But I'm here to tell you, there's death in it waiting for the man who hesitates. Open Subtitles لكنني هنا لأخبركم أن القدر حليف من لا يترددون
    I just wanted to call to say that I love you guys. Open Subtitles فقط أردت مهاتفتكم لأخبركم بحبي لكم يا رفاق
    Uh, I'm happy to report he is sober and doing great. Open Subtitles لكنني سعيد لأخبركم بانه متزن الآن وهو بحال جيدة
    I'm happy to inform you there's going to be a plea bargain in the American Homeowner case. Open Subtitles أنا مسرور لأخبركم أنه سيكون دعوى للمساومه في قضية ملاك منازل أمريكية
    I was just stopping by to let you know I got the upstairs flat. Open Subtitles لقد مررت بكم لأخبركم فحسب بأنني حصلت على الشقة بالأعلى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus