"لأخبركِ" - Traduction Arabe en Anglais

    • to tell you
        
    • tell you that
        
    • tell you the
        
    • tell you about
        
    I have something good to tell you, really good. Open Subtitles لدي بعض الأشياء الرائعه لأخبركِ بها. حقاً رائعه
    I'm just calling you to tell you before I tell him, like I should've done in the first place. Open Subtitles إنني إتصلتُ عليكِ لأخبركِ ، قبل أن أخبرهُ ليسَ إلّا .كما كانَ عليّ فعلهُ من البداية
    Well, I guess I got a few things to tell you, too. Open Subtitles حسناً ، أخمن أنه لدىّ بعض الأمور لأخبركِ بها أيضاً
    I wanted to wait until the case was over to tell you. Open Subtitles لقد أردت الأنتظار حتى أنتهاء القضية لأخبركِ
    I'm here to tell you that your husband has not been faithful to you. Open Subtitles أنا هنا لأخبركِ بأن زوجكِ لم يكن مخلصاً لكِ.
    Well, I-I had gotten a job offer in San Francisco but we were having such a good time that I decided to wait to tell you I was moving until after our drink. Open Subtitles كنت قد حصلت على عرض عمل في سان فرانسيسكو لكننا كنا نمضي وقتاً ممتعاً لذلك قررت أن انتظر لأخبركِ أنني سأنتقل
    to tell you about past mistakes I've made. Open Subtitles لأخبركِ حول أخطاء الماضي التي اقترفتُها.
    Just thought I'd leave you a quick message to tell you I found that Frisbee. Open Subtitles فكرت أن أسجل لكِ رسالة صغيرة لأخبركِ أني وجدتُ ذلك الصحن الطائر
    And I know it's not my place, but I'm here to tell you that I think you're making a mistake. Open Subtitles وأعرف بأنّ ذلك ليس من حقي ولكنّني هنا لأخبركِ بأنّكِ قد اقترفتِ خطئاً كبيراً ..
    I came down here to tell you Open Subtitles بل جئت لأخبركِ بأنّكِ تملكين قدرة عجيبة ..
    Well, I haven't had time to tell you because you're so busy living your fabulous, new, 26-year-old life. Open Subtitles حسنًا،لم يسنح لي الوقت لأخبركِ لأنكِ منهمكة للغاية في أن تعيشين حياة صاحبة ال26 عامًا الخرافية الجديدة
    I can't believe I was stupid enough to tell you anything, Mom! Open Subtitles لا أصدق أنني كنت غبية كفاية لأخبركِ بأي شيئ, أمي
    Okay, you know what, it actually doesn't really matter to me because the reason why I brought you here is to tell you I'm quitting. Open Subtitles حسنٌ، أتعلمين ماذا، الأمر لا يهمني لأنني أحضرتكِ إلى هنا لأخبركِ أنني سأترك العمل
    I was gonna wait to tell you, and then I thought, romantic occasion, romantic gesture. Open Subtitles مفاجأة , كنت أنتظر لأخبركِ وبعدها فكرت بمناسبة رومانسية ، لفتة رومانسية
    I'm the fool, and I came here to tell you woman-to-woman that I am so sorry for my behavior last night. Open Subtitles أنا هي الحمقاء , وأتيت هنا لأخبركِ إمرأةً لإمراة أنني آسفة لتصرفي ليلة امس
    I have something I want to tell you, and I don't think you're gonna like it. Open Subtitles لدي شيء لأخبركِ إياه ولا أعتقد بأنه سيعجبكِ
    Yeah, I thought about your offer, and I came to tell you you can go to hell. Open Subtitles نعم ، لقد فكرت في عرضك وجئت لأخبركِ بأمكانكِ ان تذهبي للجحيم
    I've appointed you the new English ambassador. I came to tell you another of your sons has eagerly agreed to take me as his queen, through no agenda of his own, merely a desire for my counsel, despite your best efforts. Open Subtitles لقد عينتك بصفتك السفير الجديد في فرنسا. أتيت لأخبركِ بأن أبنكِ الآخر قد وافق
    You don't need me to tell you the damage that your criminal prosecution will do to this country. Open Subtitles لا تحتاجين إليّ لأخبركِ بالضرر الذي ستحدثه مقاضاتك جنائياً بهذه البلاد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus