"لأساليب عمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • 's methods of work
        
    • 's working methods
        
    • the working methods of
        
    • its methods of work
        
    • methods of work of
        
    • of the working methods
        
    • the methods of work
        
    • working methods of the
        
    According to the Working Group's methods of work, the Government of Bahrain received a copy of the case. UN ووفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، تلقت حكومة البحرين نسخة من هذه الحالة.
    According to the Working Group's methods of work, the Government of the Libyan Arab Jamahiriya received a copy of the case. UN ووفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، تلقت حكومة الجماهيرية العربية الليبية نسخة عن الحالة.
    It is also of crucial importance to make progress towards concrete reform of the Council's working methods in order to make them more transparent and efficient. UN ومن الأهمية بمكان أيضاً إحراز تقدم صوب إصلاح ملموس لأساليب عمل المجلس بغية جعلها أكثر شفافية ونجاعة.
    Bringing the Council's working methods into conformity with the spirit of the age must serve to enhance the authority and efficiency of its work. UN ولا بد لأساليب عمل المجلس المتوافقة مع روح العصر أن تسهم في تعزيز سلطة وكفاءة عمله.
    Fourthly, India associates itself with the growing clamour for the early reform of the working methods of the Council. UN رابعاً، تضم الهند صوتها إلى الأصوات المتزايدة المطالبة بالإصلاح المبكر لأساليب عمل المجلس.
    Overview of the working methods of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in relation to the reporting process UN عرض عام لأساليب عمل لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بعملية تقديم التقارير
    In accordance with its methods of work, a copy of this case was also sent to the Government of the Syrian Arab Republic. UN ووفقا لأساليب عمل الفريق العامل أُرسلت نسخة من هذه الحالة إلى حكومة الجمهورية العربية السورية أيضا.
    In accordance with the methods of work of the Working Group, a copy of the case has been sent to the Government of Argentina. UN ووفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، أُرسلت نسخة من الحالة إلى حكومة الأرجنتين.
    According to the Working Group's methods of work, the case will be transferred to Syria, where the person was reportedly last seen. UN ووفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، ستحول الحالة إلى سوريا، حيث رئي الشخص لآخر مرة.
    In accordance with the Working Group's methods of work, the Government of India was provided with a copy of this case. UN ووفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، قُدمت نسخة من هذه الحالة إلى حكومة الهند.
    In accordance with the Working Group's methods of work, the Government of the Sudan and the Government of Qatar received copies of these cases. UN ووفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، تلقت حكومة السودان وحكومة قطر نسخاً من هذه الحالات.
    Lastly, his delegation welcomed the comprehensive review being conducted with regard to the Commission's working methods. UN وأخيرا، أعرب عن ترحيب وفد بلده بالمراجعة الشاملة التي تجري حاليا لأساليب عمل اللجنة.
    For example, I doubt that any delegation disagrees with the fact that the ongoing improvement of the Security Council's working methods is a priority. UN وعلى سبيل المثال، ليس لدي شك في أن جميع الوفود تسلّم بحقيقة أن التحسين الجاري لأساليب عمل مجلس الأمن يشكل أولوية.
    Good progress was achieved on what is generally believed to be an ongoing process of improvement in the Council's working methods. UN وقد أحرز تقدم جيد بشأن ما يعتقد عموما أنه عملية تحسينات متواصلة لأساليب عمل المجلس.
    Some Member States proposed a review of the working methods of the Conference. UN واقترحت بعض الدول الأعضاء إجراء استعراض لأساليب عمل المؤتمر.
    Overview of the working methods of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women UN عرض عام لأساليب عمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    My delegation considers that continued improvement in the working methods of the Security Council should not be held hostage to progress on the issues of membership expansion and representation. UN ويرى وفدي أن التحسين المستمر لأساليب عمل مجلس الأمن ينبغي ألا تبقى رهينة لإحراز تقدم في مسائل توسيع العضوية والتمثيل.
    In accordance with its methods of work, the Working Group sent a copy of this case to the Government of the Syrian Arab Republic. UN ووفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، فقد أُرسلت نسخة من هذه الحالة إلى حكومة الجمهورية العربية السورية.
    In accordance with its methods of work, the Working Group sent copies of these cases to the Government of the Syrian Arab Republic. UN وأُرسلت نسخ من تلك الحالات إلى حكومة الجمهورية العربية السورية وفقاً لأساليب عمل الفريق العامل.
    In accordance with the methods of work of the Working Group, the Government of the Republic of Korea also received copies of the said cases. UN ووفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، تلقت حكومة جمهورية كوريا أيضاً نُسخاً عن الحالات المذكورة.
    In accordance with the methods of work of the Working Group, the Government of Viet Nam was also provided with a copy of this case. UN ووفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، قُدِّمت إلى فييت نام أيضاً نُسخة عن الحالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus