Persecution of a high-level official and his family for political reasons | UN | المسائل الموضوعية: مقاضاة موظف رفيع المستوى وأفراد أسرته لأسباب سياسية. |
But the two draft conventions before the Committee were in a state of deadlock, essentially for political reasons. | UN | وإلا فإن مشروعي الاتفاقيتين المعروضين علي اللجنة السادسة يصلان إلى طريق مسدود وذلك لأسباب سياسية أساساً. |
It is not for want of knowledge in the field of verification that those initiatives have been sidelined, but for political reasons. | UN | ولم يكن النقص في المعرفة في ميدان التحقق هو الذي أدى إلى تهميش هاتين المبادرتين، بل يعود ذلك لأسباب سياسية. |
Opposition members, particularly from the Popular National Congress (PNC) and the Communist Party, continued to be detained on political grounds. | UN | ولا يزال أفراد من المعارضة، ولا سيما الذين ينتمون إلى المؤتمر الوطني الشعبي والحزب الشيوعي، معتقلين لأسباب سياسية. |
France noted that freedom of expression is limited and systematically violated and enquired about the number of persons incarcerated for political reasons. | UN | وأشارت إلى أن حرية التعبير محدودة ومنتهكة بصورة منهجية، وتساءلت عن عدد الأشخاص المسجونين لأسباب سياسية. |
The elimination of political parties or public organizations for political reasons was prohibited by law. | UN | ويحظر القانون إلغاء الأحزاب السياسية أو المنظمات العامة لأسباب سياسية. |
Kyrgyzstan may grant a right of asylum, in conformity with the law, to foreign citizens and stateless persons who are persecuted for political reasons. | UN | ويجوز لقيرغيزستان منح حق اللجوء وفقاً للقانون للمواطنين الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية الذين يضطهدون لأسباب سياسية. |
We would like to see the veto abolished, as it has too often been used for political reasons and to block action. | UN | ونود أن نرى إلغاء حق النقض، حيث أنه استخدم في كثير من الأحيان لأسباب سياسية ولمنع اتخاذ الإجراءات. |
If it is a question of compliance, let us look at compliance from a holistic point of view, rather than seek a scapegoat for political reasons. | UN | وإذا كان الأمر يتعلق بالامتثال، فلننظر إليه من منظور شامل، بدلا من البحث عن كبش فداء لأسباب سياسية. |
These two articles may be used for political reasons which have nothing to do with the purposes of the Convention. | UN | وقد تستعمل هاتان المادتان لأسباب سياسية لا علاقة لها بأهداف هذه الاتفاقية. |
Allegedly their lives had been threatened for political reasons. | UN | وقد زعموا أن حياتهم مهددة لأسباب سياسية. |
In this connection, he suggests that the discrimination may be connected to his political views, since he left Czechoslovakia in 1970 for political reasons. | UN | ويرى في هذا الصدد أن التمييز قد يكون متصلاً بآرائه السياسية، بما أنه قد غادر تشيكوسلوفاكيا في عام 1970 لأسباب سياسية. |
It was a question of political will. Those States which ignored the Court and took their cases to other courts did so for political reasons. | UN | وأضاف أن الأمر يتعلق بالإرادة السياسية للدول التي تفضل تفعيل تلك المحاكم وتهميش دور محكمة العدل الدولية لأسباب سياسية. |
Therefore, a balanced provision should be adopted to provide for those cases in which the Security Council, for political reasons, did not determine that aggression had been committed. | UN | ولهذا يجب اعتماد حكم متوازن للتصرف بشأن الحالات التي امتنع مجلس الأمن فيها لأسباب سياسية عن البت في أن عدوانا قد ارتكب. |
It was said that the " Government " opposes any increase in judges' salaries, possibly for political reasons. | UN | وقيل إن الحكومة تعارض أي زيادة في رواتب القضاة، وربما لأسباب سياسية. |
Refugees feel that they are the subjects of continuing violation while kept in limbo for political reasons. | UN | فاللاجئون يشعرون بأنهم موضع انتهاك مستمر بينما يوجدون في حالة معلقة لأسباب سياسية. |
We regret the call for a vote on this balanced and important text, which was made purely on political grounds. | UN | ونأسف لطلب إجراء تصويت على هذا النص المتوازن والمهم، الذي قدم لأسباب سياسية بحتة. |
He believes that this was done on political grounds, and amounts to a discrimination against his right to receive information as part of the freedom of expression. | UN | ويعتقد أن ذلك تم لأسباب سياسية وأنه بمثابة مساس بحقه في تلقي المعلومات في إطار حرية التعبير. |
The Palestinian Authority and the Gaza authorities maintain that detainees are not held on political grounds. | UN | وتؤكد السلطة الفلسطينية والسلطات في غزة أن الأشخاص غير محتجزين لأسباب سياسية. |
There are credible reports that politically motivated arrests continue. | UN | وتفيد تقارير موثوقة أن الاعتقالات لأسباب سياسية متواصلة. |
They were totally unfounded and had been made for political purposes. | UN | وليس لهذه الادعاءات والتلفيقات أي أساس من الصحة وقد تم تقديمها ﻷسباب سياسية. |
In addition, over the same period, paramilitary groups abducted 85 persons for political motives and for ransom. | UN | وعلاوة على ذلك، اختطفت الجماعات شبه العسكرية ، خلال نفس الفترة، 85 شخصا لأسباب سياسية وللحصول على فدية. |
The paragraph is also justified on policy grounds. | UN | والفقرة مسوغة أيضاً لأسباب سياسية. |
Subsequently, after a Communist government came to power in 1948, he was forced to leave Czechoslovakia in 1949 for political and economic reasons. | UN | ثم أُجبر على مغادرة تشيكوسلوفاكيا في عام 1949 لأسباب سياسية واقتصادية، بعد وصول حكومة شيوعية إلى الحكم في عام 1948. |