I know that together we can, and we must, make the world a better place for our children. | UN | وأنا أعلم أننا إذا تعاوننا، فإنه يمكننا، بل يجب علينا، أن نجعل العالم مكانا أفضل لأطفالنا. |
Dangers can also lurk for our children outside of conflict zones; they require our vigilance and protection even in societies at peace. | UN | إن المخاطر يمكن أن تكمن لأطفالنا خارج مناطق الصراع ؛ وهم يحتاجون إلى تنبه وحماية حتى في المجتمعات المتمتعة بالسلم. |
Now, years ago, we had heroes for our children. | Open Subtitles | الان وقبل عدة سنوات كان لدينا ابطالٍ لأطفالنا |
A peaceful, stable, democratic Myanmar is an integral part of the promise we give to our children. | UN | وتشكل ميانمار التي تنعم بالسلام والاستقرار والديمقراطية جزءا لا يتجزأ من الوعد الذي قطعناه لأطفالنا. |
We have therefore called for the strengthening of international cooperation aimed at a greater mobilization of resources to improve the living conditions of our children. | UN | لذا، فقد طالبنا بدعم التعاون الدولي الهادف إلى تعبئة المزيد من الموارد لتحسين الظروف المعيشية لأطفالنا. |
We want our kids to have fun, but let's face it. | Open Subtitles | نحن نريد لأطفالنا أن يحظوا بوقت مرح ولكن لنواجه الأمر |
I can't tell you what it means to us to have all of you working on a medicine for our children. | Open Subtitles | انا لا أستطيع أن أعبر كم هذا مهم جدا الينا ان كل منا يعمل من أجل أيجاد الدواء لأطفالنا |
We now dedicate ourselves wholeheartedly to building a better future for our children. | UN | والآن فإننا نكرس أنفسنا بكل إخلاص لبناء مستقبل أفضل لأطفالنا. |
We have the moral obligation to ensure a safer life for our children and grandchildren. | UN | يقع علينا التزام أخلاقي بضمان حياة أكثر أمانا لأطفالنا وأحفادنا. |
We have to work together to make this world a safe and secure place for our children. | UN | ويتعين أن نعمل معاً لجعل هذا العالم مكاناً يتصف بالسلامة والأمن لأطفالنا. |
That debt-led strategy, which was the model of many other countries, will surely become an unwelcome and unwanted burden for our children. | UN | وتلك الاستراتيجية القائمة على الدين، والتي كانت نموذجا لبلدان عديدة أخرى، ستصبح بالتأكيد عبئا غير محمود وغير مرغوب فيه لأطفالنا. |
We work to provide sport training for our children from an early age. | UN | ونعمل على توفير التدريب الرياضي لأطفالنا في سن مبكرة. |
Our people will rise like the phoenix to rebuild their lives and construct a future of peace, freedom, stability and security for our children. | UN | وسوف يرقى شعبنا، كطائر الفينيق، لإعادة بناء حياته وبناء مستقبل يسوده السلام والحرية والاستقرار والأمن لأطفالنا. |
After all, at stake is our common and shared future. In reaching out to one another, we will leave a harmonious world for our children and future generations thereafter. | UN | وفي نهاية المطاف، يبقى مستقبلنا المشترك هو المحك، فإذا تواصلنا، نخلّف لأطفالنا والأجيال القادمة عالما ينعم بالوئام. |
We express our concern to guarantee for our children and for coming generations lives that will enable them to develop fully. | UN | ونحن نعلن حرصنا على أن نوجِد لأطفالنا وللأجيال الطالعة حياة يتمكنون من الترعرع فيها بحرية. |
The ongoing challenge is to source and allocate adequate budgetary resources to ensure basic education at an early age for our children. | UN | ويتمثل التحدي الراهن في تحديد وتخصيص الموارد الكافية في الميزانية لكفالة التعليم الأساسي لأطفالنا في سن مبكرة. |
Sends a message that our arms aren't actually available to our children. | Open Subtitles | هذا يُرسل رسالة مفادها أن أذرعنا ليست مُتاحة لأطفالنا في الواقع |
Let us bequeath to our children, and their children an Earth that is resilient and a better world for them. | UN | فلنترك لأطفالنا وأطفالهم أرضاً قادرة على البقاء، وعالماً أفضل لهم. |
In addition, a national reproductive health programme has been established to ensure the optimum health of our children from conception. | UN | إضافة على ذلك، أنشئ برنامج وطني للصحة الإنجابية لكفالة الصحة المثلى لأطفالنا بدءاً من فترة الحمل. |
Other homes, other friends, other schools for our kids. | Open Subtitles | منازل أخرى أصدقاء آخرون , مدارس أخرى لأطفالنا |
Let us not fail them, and ourselves, and reaffirm our commitment to building a world that is truly fit for children. | UN | فلا نخذلهم، ونخذل أنفسنا، ولنؤكد من جديد التزامنا ببناء عالم صالح حقا لأطفالنا. |
We owe it to our children to make this world a safe place for them. | UN | ونحن مدينون لأطفالنا بجعل هذا العالم مكانا آمنا لهم. |
Each and every one of us becomes a caretaker, ensuring that our children have the basic necessities of life. | UN | ونصبح جميعا بلا استثناء مسؤولين عن رعايتهم وكفالة توفير احتياجات الحياة الأساسية لأطفالنا. |
We just want to make sure we're finding the best homes for our babies. | Open Subtitles | نريد فقط أن نحرص على إيجاد أفضل المنازل لأطفالنا. |
We in Seychelles, have reason to hope that, through a joint vibration, there will be a brighter tomorrow for our children and for the children of the universe. | UN | لدينا، نحن في سيشيل، ما يدعو إلى الأمل في أن يتحقق بفضل هذا التذبذب المشترك غدٌ أبهى إشراقا، لأطفالنا ولأطفال العالم. |
We owe it to our children to make a difference to their lives and create a world fit for them. | UN | فنحن مدينون لأطفالنا بأن نُحدث فرقا في حياتهم وأن نهيئ عالما لائقا بهم. |
Working together, we can leave our children the legacy of a better future by setting a new global agenda entailing bold actions and by shaping an effective and reformed United Nations. | UN | وبالعمل معا، يمكن أن نترك لأطفالنا تراثا لمستقبل أفضل وذلك عن طريق وضع جدول أعمال عالمي جديد يلتزم القيام بأعمال جريئة، وعن طريق إصلاح الأمم المتحدة وجعلها فعالة. |