The European Union provides its members with security, stimulates their development and provides assistance to less developed regions and social groups. | UN | والاتحاد الأوروبي يوفر لأعضائه الأمن ويحفز تنميتهم ويقدم المساعدة للمناطق والشرائح الاجتماعية الأقل نمواً. |
The very nature of the work of the Conference and its relevance on matters of national security of its members confirm the need for this rule. | UN | وتؤكد طبيعة عمل المؤتمر في حد ذاتها، وأهميته فيما يتعلق بمسائل الأمن القومي لأعضائه الحاجة إلى هذه القاعدة. |
The IMF should be fair, just and balanced in supervising the macroeconomic policies of its members. | UN | وينبغي لصندوق النقد الدولي أن يكون منصفاً وعادلاً ومتوازناً في الإشراف على سياسات الاقتصاد الكلي لأعضائه. |
We have no doubt that what we are demanding is not impossible to fulfil and that the Security Council could do all those things if its members had the requisite political will. | UN | ولا يخامرنا شك في أن ما نطالب به ليس عسير التحقيق على مجلس الأمن إذا ما توفرت الإرادة السياسية لأعضائه. |
The forthcoming appointment of its members is the final stage on the way to its effective operation. | UN | ويعد التعيين المنتظر لأعضائه المرحلة الأخيرة لبدء عمله الفعلي. |
Furthermore, it supported the operationalization of the Economic and Social Council by providing equipment and organizing a study mission to Canada for its members. | UN | وعلاوة على ذلك، دعم المكتب تفعيل المجلس الاقتصادي والاجتماعي من خلال توفير المعدات وتنظيم بعثة دراسية لأعضائه إلى كندا. |
This issue has been raised with the Internal Justice Council on every occasion that its members have met or spoken with the judges of the Appeals Tribunal. | UN | وتُطرح هذه المسألة على مجلس العدل الداخلي كلما سنحت الفرصة لأعضائه بالاجتماع بقضاة محكمة الاستئناف أو التحدث إليهم. |
Firstly, the increasing diversity of its members brought additional competing demands and expectations. | UN | أولا، جلب التنوع المتزايد لأعضائه مطالب وتوقعات إضافية متنافسة. |
its members should not be affiliated to any political party, and a system of checks and balances will be needed to prevent external interference. | UN | وينبغي لأعضائه ألا يكونوا منتسبين إلى أي حزب سياسي كما سيتعين الأخذ بنظام للضوابط والموازين لمنع التدخل الخارجي. |
However, the Fund initiated at the beginning of 1999 a review of the quota system so as to ensure that it reflects the real economic strength of its members. | UN | ومع ذلك، شرع الصندوق في بداية 1999، في استعراض لنظام الحصص لضمان أنه يعكس القوة الاقتصادية الحقيقية لأعضائه. |
The Bank also promotes the economic development of its members and strengthening their trade and economic links through investment activities. | UN | ويشجع المصرف أيضا التنمية الاقتصادية لأعضائه وتقوية أواصرهم التجارية والاقتصادية من خلال الأنشطة الاستثمارية. |
They should better reflect positions based on the collective interests of States, rather than on certain national interests of its members. | UN | وينبغي لها أن تعبر بصورة أفضل عن المواقف التي تقوم على المصالح الجماعية للدول بدلا من المصالح الوطنية المعينة لأعضائه. |
ICLEI serves as an advocate for its members before national and international bodies such as the United Nations to increase understanding of and support for local initiatives. | UN | ويعمل المجلس كداعية لأعضائه أمام الهيئات الوطنية والدولية كالأمم المتحدة لزيادة فهم المبادرات المحلية ودعمها. |
In keeping with the mandates it receives from IABA, IICA provides technical cooperation, training, information and brokering services to its members. | UN | وتمشيا مع الولايات التي يستمدها من مجلس البلدان الأمريكية للزراعة، يقدم المعهد التعاون التقني والتدريب والمعلومات وخدمات الوساطة لأعضائه. |
The Croup Group could provide a forum and a mechanism to enhance complementarities between the analytical and normative activities of andUNEP with the operational roles of its members. | UN | ويمكن أن يوفر الفريق منتدى وآلية لتعزيز التكامل بين الأنشطة التحليلية والمعيارية والأدوار التشغيلية لأعضائه. |
AAW provides its members with the technical skills required to conduct the above-mentioned activities. | UN | يوفر تحالف المرأة العربية لأعضائه المهارات التقنية اللازمة للاضطلاع بالأنشطة المنوه عنها أعلاه. |
At the concluding session, the members confirmed the following tenures of its members: | UN | وفي الجلسة الختامية أكد الأعضاء مدة العضوية التالية لأعضائه: |
- CIVICUS conducted a panel of its members at the International Development Conference in Washington, D.C., in January 1997. | UN | :: عقد التحالف اجتماعا لأعضائه المشاركين في المؤتمر الإنمائي الدولي في واشنطن العاصمة في كانون الثاني/يناير 1997. |
It provides advice to its membership on tax policy, revenue administration and legal drafting. | UN | ويسدي المشورة لأعضائه بشأن السياسات الضريبية، وإدارة العائدات، والصياغة القانونية. |
It was open to its current members, including organizations outside the United Nations system, and to Member States. | UN | وكان باب المشاركة فيه مفتوحاً لأعضائه الحاليين، ومنهم منظمات من خارج منظومة الأمم المتحدة، وللدول الأعضاء. |
The Team's participation in such meetings allowed Team members to promote a better understanding of the sanctions regime and of the work of the Committee. | UN | وأتاحت مشاركة الفريق في هذه الاجتماعات لأعضائه الفرصة لإشاعة فهم أفضل لنظام الجزاءات ولعمل اللجنة. |
Parliament should safeguard the right to freedom of expression of its own members and protect their parliamentary immunity. | UN | وينبغي للبرلمان صون الحق في حرية التعبير لأعضائه وحماية حصانتهم البرلمانية. |