"لأمننا" - Traduction Arabe en Anglais

    • our security
        
    • to the security
        
    • the security of
        
    • to our own security
        
    The effective functioning of multilateral disarmament institutions is vital to our security. UN إن الأداء الفعال لمؤسسات نزع السلاح المتعددة الأطراف أمر حيوي لأمننا.
    All civilized nations must understand the importance of cooperation in dealing with these grave challenges to our security. UN وكل الأمم المتحضرة لابد وأن تدرك أهمية التعاون في مجال التصدي لهذه التحديات الخطيرة الموجهة لأمننا.
    Functioning multilateral security institutions are a vital component of our security. UN ويعد أداء المؤسسات الأمنية المتعددة الأطراف عنصرا حيويا لأمننا.
    The effective functioning of multilateral disarmament institutions is vital for our security. UN والأداء الفعال للمؤسسات المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح أمر حيوي لأمننا.
    They are a threat to the security and welfare of us all. UN وهي تشكل تهديدا لأمننا كلنا ورخاء عيشنا.
    Underneath these challenges to our security and prosperity lie deeper fears: that ancient hatreds and religious divides are once again ascendant; that a world which has grown more interconnected has somehow slipped beyond our control. UN وتحت هذه التحديات لأمننا وازدهارنا تكمن مخاوف أعمق: بأن الأحقاد القديمة والتفرقة الدينية بدأت تتصاعد مرة أخرى؛ وبأن هذا العالم، الذي أصبح أكثر ترابطا، قد انزلق بطريقة ما إلى خارج حدود سيطرتنا.
    Today, the threats to our security are not rooted in specific States. UN واليوم، فإن التهديدات لأمننا لم تعد متأصلة في دول بعينها.
    I have come to tell you that maintaining the capabilities required for deterrence at the highest level is an objective that is fundamental to our security. UN وقد أتيت لأقول لكم إن الحفاظ، على أعلى مستوى، على الكفاءات الضرورية للردع هدف أساسي لأمننا.
    Moreover, the drug problem and its related ills pose a serious threat to our security and to the social and economic fabric of our society. UN علاوة على ذلك، تمثل مشكلة المخدرات والمشاكل المرتبطة بها تهديدا خطيرا لأمننا وللنسيج الاجتماعي والاقتصادي لمجتمعنا.
    Fourthly, we have also learned that verification's importance for our security lies in the fact that it is intimately connected with the implementation of treaties and agreements and compliance with them. UN رابعا، لقد تعلمنا أيضا أن أهمية التحقق بالنسبة لأمننا تكمن في ارتباطه الوثيق بتنفيذ المعاهدات والاتفاقات والامتثال لها.
    In the face of the concerns of the present and the uncertainties of the future, nuclear deterrence remains the fundamental guarantee of our security. UN ففي مواجهة المخاوف القائمة حالياً وأوجه عدم التيقن مستقبلاً، يبقى الردع النووي هو الضمان الأساسي لأمننا.
    They continue, and will continue, to be the ultimate guarantor of our security. UN وما زالت هذه القوات، وستظل غداً، هي الضمان النهائي لأمننا.
    In the face of the concerns of the present and the uncertainties of the future, nuclear deterrence remains the fundamental guarantee of our security. UN ففي مواجهة المخاوف القائمة حالياً وأوجه عدم التيقن مستقبلاً، يبقى الردع النووي هو الضمان الأساسي لأمننا.
    They continue, and will continue, to be the ultimate guarantor of our security. UN وما زالت هذه القوات، وستظل غداً، هي الضمان النهائي لأمننا.
    Over recent years, we have become painfully aware of the growing terrorist threat to our security. UN خلال الأعوام الأخيرة، أدركنا بصورة مؤلمة تهديد الإرهاب المتنامي لأمننا.
    Terrorism poses a challenge to our security, to the basic principles of democratic societies and to the rights and freedoms of our citizens. UN ويشكل الإرهاب تحديا لأمننا وللمبادئ الأساسية للمجتمعات الديمقراطية ولحقوق مواطنينا وحرياتهم.
    As Prime Minister Vanhanen of Finland pointed out, development is the basis of our security and the means to achieve a more just society. UN وكما أوضح فانهانن رئيس وزراء فنلندا، فإن التنمية تمثل الأساس لأمننا والوسيلة لإنشاء مجتمع أكثر عدلا.
    For us, challenges to our sustainable development represent some of the more serious threats to our security. UN وبالنسبة لنا فإن التحديات التي تواجه تنميتنا المستدامة تمثل أحد أكبر التهديدات لأمننا.
    In reality, however, it is likely that terrorist networks will obtain technology and materials that could be used to produce such weapons. Without doubt, that fact constitutes a serious threat to the security of all. UN لكن الواقع يبين إمكانية حصول الشبكات الإرهابية على التكنولوجيا والمواد التي يمكن استخدامها لإنتاج أسلحة الدمار الشامل الأمر الذي يشكل بالتاكيد تهديدا خطيرا لأمننا جميعا.
    However, to make the commencement of such negotiations subject to agreement on those divisive points at the outset further compromises the security of us all. UN ولكن رهن البدء في المفاوضات بالاتفاق على هذه النقاط الخلافية منذ البداية سيسبب مزيدا من الضرر لأمننا جميعا.
    Poverty eradication, conflict prevention, the protection of civilians in armed conflict, sustainable development, HIV/AIDS and migration lost none of their urgency and, indeed, their relevancy to our own security. UN إن استئصال شأفة الفقر، ومنع نشوب الصراعات، وحماية المدنيين في الصراعات المسلحة، وتحقيق التنمية المستدامة، ومكافحة فيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز، والهجرة - كلها أمور لم تفقد شيئا من إلحاحيتها، بل ومن أهميتها لأمننا القومي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus