"لأي سبب كان" - Traduction Arabe en Anglais

    • for any reason
        
    • for whatever reason
        
    • on any ground
        
    • on any grounds
        
    • any grounds whatsoever
        
    • for whatever reasons
        
    This Main Committee of the General Assembly has a special responsibility in that regard, which it should not shirk for any reason. UN وهذه اللجنة الرئيسية للجمعية العامة تتحمل مسؤولية خاصة في ذلك الصدد، وهي مسؤولية لا يجوز لها أن تتنصل منها لأي سبب كان.
    Generally, disruptions in the market, for any reason, have been rare. UN وبصورة عامة، يندر أن تواجه السوق أي اضطرابات لأي سبب كان.
    Generally, disruptions in the market, for any reason, have been rare. UN وبصورة عامة، يندر أن تواجه السوق أي اضطرابات لأي سبب كان.
    Switzerland, for example, levies a tax on earned income for all male citizens who cannot perform their compulsory military service for whatever reason. UN ففي سويسرا، تفرض ضريبة على الدخل لجميع المواطنين الذكور الذين يتعذر عليهم أداء الخدمة العسكرية الإلزامية لأي سبب كان.
    And yet this time, for whatever reason, He resisted? Open Subtitles و هذه المرة ، لأي سبب كان فهو قاوم الاعتقال
    No person may be deprived of Bosnia and Herzegovina or any of its constitutive Entities' citizenship on any ground. UN ولا يجوز حرمان أحد من جنسية البوسنة والهرسك أو جنسية الكيانات المكوِّنة لها لأي سبب كان.
    15. The Constitution of Montenegro guarantees equal rights for all the citizens without any discrimination on any grounds. UN 15- يكفل دستور الجبل الأسود المساواة في الحقوق بين جميع الموطنين دون تمييز لأي سبب كان.
    The validity and inherent inviolability of some treaties due to their subject matter could not be undermined for any reason whatsoever. UN كما أن سلامة بعض المعاهدات وعدم المساس بجوهرها بحكم مضمونها أمور لا يمكن تقويضها لأي سبب كان.
    Rwanda therefore cannot and will not, for any reason, allow more lives to be lost. UN ومن ثم، فإن رواندا لا يمكن أن تسمح، ولن تسمح، لأي سبب كان بفقدان المزيد من الأرواح.
    Sanctions that have a negative impact on the health, education and nutritional status of the population are not, for any reason whatever, justifiable. UN والجزاءات التي ينجم عنها أثر سلبي على الصحة والتعليم والوضع الغذائي للسكان لا مبرر لها لأي سبب كان.
    In general, market disruptions for any reason have been rare. UN وبصورة عامة، يندر أن تواجه السوق أي اضطرابات لأي سبب كان.
    Because if you need to, like, go and see that Johnny guy for any reason, to, like, bury any hatchets or, anything, you totally can. Open Subtitles لأنك اذا كنتي تودين الذهاب لرؤيته .. لأي سبب كان يمكنك ذلك .. اذا كنتم تريدون دفن خلافاتكم او ماشابه
    My understanding is that the law gives you the discretion to accept late returns for any reason, that it's up to you. Open Subtitles فهمت أن القانون يعطيك الحرية في قبول نتائج متأخرة لأي سبب كان فالأمر عائد إليك
    Someone here, for whatever reason, is encouraging him to think that he is basically an OK guy and that I am some nasty, angry bitch for doing my damnedest to try and protect him from him. Open Subtitles شخص ما هنا لأي سبب كان يشجعه ويخبره بأنه شخص جيد وانني انا حقيرة قذرة وغاضبة بسبب انني اقوم بكل جهدي لحمايته منه
    Look, you're the only one anyone can see in that job, Dr. Rorish, but if you can't do it for whatever reason, Open Subtitles أنظري , أنت الوحيده ,الممكن لاي شخص رؤيتها في تلك الوظيفه , د, روريش ,لكن ان لم يكن بمقدورك فعلها لأي سبب كان
    You're the one that wanted to come back here for whatever reason. Open Subtitles أنت الذي أردت العودة إلى هنا إن كنت تذكر لأي سبب كان ، صحيح ؟
    HE SIGHS You washed up in a place you don't belong for whatever reason. Open Subtitles لقد ألقيتِ بنفسك في مكان لا تنتمين له لأي سبب كان
    Lay hand upon me again for whatever reason, and I will treat you as one. Open Subtitles ضعي يدك على الآن لأي سبب كان وسيكون الرد مناسب له
    You're in town for whatever reason and you decide to twist the knife Open Subtitles انت في المدينة لأي سبب كان وقررت ان تقلب المور
    Article 3 provides for the four principles of the Convention, including the right not to be subjected to discrimination on any ground whatsoever. UN كما نصت صراحة في المادة الثالثة على المبادئ الأربعة للاتفاقية ومنها مبدأ عدم التمييز لأي سبب كان.
    Indeed, the wordings of Section 235 of the Criminal Code are very restrictive, as they do not permit abortion on any grounds in any circumstances. UN وفي الحقيقة، نص الفرع 235 من القانون الجنائي نص مقيد جداً، حيث لا يسمح بالإجهاض لأي سبب كان في أية ظروف.
    48. Article 10 of the Constitution reads as follows: Capital punishment shall not be imposed on any grounds whatsoever in the Republic of Macedonia. UN 48- تنص المادة 10 من الدستور على ما يلي: لا تفرض عقوبة الإعدام لأي سبب كان في جمهورية مقدونيا.
    for whatever reasons, Open Subtitles لأي سبب كان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus