"لإجراء تحقيق" - Traduction Arabe en Anglais

    • to investigate
        
    • to conduct an investigation
        
    • for an investigation
        
    • to carry out an investigation
        
    • to conduct an inquiry
        
    • for investigation
        
    • to initiate an investigation
        
    • to carry out an inquiry
        
    • to establish an investigation
        
    • to make an inquiry
        
    A Kosovo Force (KFOR) improvised explosive device disposal team was called to the spot to investigate. UN واستُدعي على الفور أحد أفرقة التخلص من الأجهزة المتفجرة المرتجلة التابعة لقوة كوسوفو لإجراء تحقيق.
    A mission may be appointed to investigate and report, for example, to Parliament UN يمكن أن تُعين بعثة لإجراء تحقيق وتقديم تقرير، مثلاً إلى البرلمان؛
    Consequently, it might become necessary, in some instances, to dispatch a special group to conduct an investigation in the field. UN ونتيجة لذلك قد يستلزم الأمر، في بعض الحالات، إيفاد فريق خاص لإجراء تحقيق في الميدان.
    The latter informed the Committee that the secretariat had not received any request from either the President or any member of the Council for an investigation to be carried out. UN وأفادت الأمانة اللجنة بأنها لم تتلق أي طلب سواء من الرئيس أو من سواه من أعضاء المجلس لإجراء تحقيق.
    With regard to Finland, the representative called upon the Government to grant the necessary funds to the Saami Parliament to carry out an investigation on the right to land, water and natural resources. UN وفيما يتعلق بفنلندا، دعا الممثل الحكومة إلى منح برلمان السامي الأموال اللازمة لإجراء تحقيق في الحق في الأرض والمياه والموارد الطبيعية.
    September 2000 Appointed by the Criminal Justice Commission in Queensland to conduct an inquiry into " electoral fraud " within the limits of the terms of reference. UN أيلول/سبتمبر 2000 عينته هيئة القضاء الجنائي في كوينزلاند لإجراء تحقيق في " تزوير الانتخابات " في إطار صلاحيات محددة.
    With regard to enforcement, complaint reception mechanisms are in place, and all complaints alleging misconduct are referred for investigation. UN وفيما يتعلق بالإنفاذ، توجد آليات لتلقي الشكاوى، وتحال جميع الشكاوى التي تدعي بوقوع سوء سلوك لإجراء تحقيق بشأنها.
    We should like to pose the following question: Do we really want to investigate the human rights situation in a particular country, and thus take the measures required for an exhaustive neutral investigation, or do we simply want to condemn a country? UN ونود أن نطرح السؤال التالي: هل نريد حقا أن نتقصّى حالة حقوق الإنسان في بلد معيّن، وأن نتّخذ بالتالي التدابير المطلوبة لإجراء تحقيق محايد شامل، أم أننا نريد مجرد إدانة بلد ما؟
    Following the adoption of this Order, the Government invited the Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities to send a mission to investigate the situation. UN وعلى أثر صدور هذا الأمر، دعت الحكومة اللجنة الفرعية المعنية بالقضاء على التدابير التمييزية وحماية الأقليات إلى إيفاد بعثة لإجراء تحقيق بشأن الحالة.
    In many cases, police action was limited to receiving complaints without any steps being taken to investigate and bring the alleged perpetrators to justice. UN واقتصر إجراء الشرطة، في كثير من الحالات، على تسلم الشكاوى دون اتخاذ أية خطوة لإجراء تحقيق وتقديم المدعى ارتكابهم تلك الجرائم إلى العدالة.
    However, the militia commander at Shilalo would not permit UNMEE staff to travel to the scene to conduct an investigation. UN غير أن قائد الميليشيات في شيلالو لم يسمح لموظفي البعثة بالسفر إلى مكان الحادثة لإجراء تحقيق.
    Incidents of possible misconduct are reported to the Head of Department/Office or the Office of Internal Oversight Services (OIOS), who reviews the information and determines whether there are sufficient grounds to conduct an investigation UN يتم الإبلاغ عن واقعات إساءة السلوك المحتملة إلى رئيس الإدارة/المكتب أو إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية الذي يقوم بالنظر في المعلومات وتحديد ما إذا كانت هناك مسوغات كافية لإجراء تحقيق
    Incidents of possible misconduct are reported to the head of department/office or the Office of Internal Oversight Services, who review the information and determine whether there are sufficient grounds to conduct an investigation. UN يتم الإبلاغ عن واقعات إساءة السلوك المحتملة إلى رئيس الإدارة/المكتب أو إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية الذي يقوم بالنظر في المعلومات وتحديد ما إذا كانت هناك مسوغات كافية لإجراء تحقيق.
    Both Eritrea and Ethiopia granted UNMEE access to the location of the incident for an investigation. UN وأتاحت كل من إريتريا وإثيوبيا للبعثة إمكانية الوصول إلى موقع الحادث لإجراء تحقيق.
    I do so for an investigation Indian mission to the Dutch. To add something to your balance. Open Subtitles اقوم بذلك لإجراء تحقيق البعثة الهندية الى اللغة الهولنديه
    Such documents can form the basis for an investigation and can be used as evidence if the documents are either fraudulent or genuine but used fraudulently; UN ويمكن أن تشكل هذه الوثائق أساسا لإجراء تحقيق ما أو يمكن أن تستخدم كدليل إذا ما كانت مزورة أو كانت صحيحة ولكنها مستخدمة لأغراض احتيالية.
    Her correspondence with the Government related to the quelling of a student demonstration in April 2000 and the outcomes of the work of the commission of inquiry established to carry out an investigation and recommend follow-up action. UN وكانت مراسلاتها مع حكومة غامبيا تتعلق بتعرض طالب كان يتظاهر في نيسان/أبريل 2000، للقمع، وبنتائج عمل لجنة التحقيق التي تم إنشاؤها لإجراء تحقيق في الأمر وتقديم توصية لمتابعته.
    In addition, as the complainant was put in a punitive cell, which was even worse for his health condition, this should have been considered as an additional reason to carry out an investigation pursuant to article 12 of the Convention, as demanded by the two experts on behalf of the complainant. UN وبالإضافة إلى ذلك، بما أن صاحب الشكوى وضع في زنزانة عقابية، وهو ما كان أسوأ بالنسبة لظروفه الصحية، كان ينبغي اعتبار ذلك كسبب إضافي لإجراء تحقيق عملاً بالمادة 12 من الاتفاقية، حسبما طلب الخبيران بالنيابة عن صاحب الشكوى.
    National human rights institutions may also provide assistance to alleged victims of human rights violations under the Convention to submit individual communications to the Committee or, when the situation arises, provide reliable information in relation to the mandate of the Committee to conduct an inquiry. UN كما يمكن للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أن تساعد الضحايا التي يزعم تعرضهم لانتهاكات حقوق الإنسان بموجب الاتفاقية على موافاة اللجنة ببلاغات فردية، أو القيام عند الاقتضاء بتقديم معلومات موثوقة فيما يتصل بولاية اللجنة لإجراء تحقيق.
    1. Taking into account any observations that may have been submitted by the State party concerned, as well as other reliable information, the Committee may designate one or more of its members to conduct an inquiry and to make a report within a fixed time limit. UN 1- يجوز للجنة أن تعيِّن عضواً واحداً من أعضائها أو أكثر لإجراء تحقيق وإعداد تقرير في غضون فترة زمنية محددة، مع مراعاة أي ملاحظات قد تقدمها الدولة الطرف المعنية، فضلاً عن أي معلومات أخرى موثوق بها.
    The author claims that he made a request for investigation of unlawful actions by the prison chief, while at the same time he states that he could not complain as he was under the mercy of the same prison chief who threatened him. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه قدم طلباً لإجراء تحقيق في الأعمال غير المشروعة من قبل مدير السجن، بينما يشير في الوقت نفسه إلى عدم قدرته على الشكوى وهو تحت رحمة نفس مدير السجن الذي هدده.
    Under this article, an application from the domestic industry to initiate an investigation shall be rejected and an investigation shall be immediately terminated in cases where the dumping margin is less than 2 per cent expressed as percentage of the export price or the volume of dumped imports is less than 3 per cent of the like product in the importing Member. UN وبموجب هذه المادة، يتوجب رفض الطلب المقدم من الصناعة المحلية لإجراء تحقيق وينتهي فوراً التحقيق في الحالات التي يقل فيها هامش الإغراق عن 2 في المائة معبراً عنه كنسبة مئوية من السعر التصديري، أو يقل فيها حجم الواردات المغرقة عن 3 في المائة من نفس المنتج في البلد العضو المستورد.
    The Committee notes that the State party has set up a governmental task force to carry out an inquiry into this issue (arts. 7, 9 and 14). UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف أنشأت فرقة عمل حكومية لإجراء تحقيق في هذه المسألة (المواد 7 و9 و14).
    Expressing its deep concern over the 28/29 April incidents as well as the ensuing situation, and acknowledging the actions of the Government of Timor-Leste to establish an investigation into the incidents, their effects and causes, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء الحوادث التي وقعت في 28/29 نيسان/أبريل والحالة التي تلتها، وإذ يعترف بالإجراءات التي اتخذتها حكومة تيمور - ليشتي لإجراء تحقيق في تلك الحوادث وآثارها وأسبابها،
    The opening clauses are again identical, except that the draft OP refers to reliable information whereas CAT refers to relevant information available to the Committee as the basis upon which the Committee may designate one or more of its members to make an inquiry and to report urgently to the Committee. UN فالجمل الاستهلالية متطابقة أيضا، ماعدا أن مشروع البروتوكول الاختياري يشير إلى معلومات موثوق بها في حين أن اتفاقية مناهضة التعذيب تشير إلى معلومات ذات صلة متاحة للجنة لتعين على أساسها واحدا أو أكثر من أعضائها ﻹجراء تحقيق وإبلاغ اللجنة على وجه السرعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus