The Secretariat anticipates that the UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law will provide a reference for insolvency law Reform in the region. | UN | وتتوقّع الأمانة أن يوفّر دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار مرجعا لإصلاح قوانين الإعسار في المنطقة. |
The observers for the Penal Reform International, the World Society of Victimology and the Asia Crime Prevention Foundation also made statements. | UN | كما تكلّم المراقبون عن الرابطة الدولية لإصلاح قوانين العقوبات، والجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا، و المؤسسة الآسيوية لمنع الجريمة. |
Advisory services on drafting legislation and mechanisms to Reform land tenure laws and resolve disputes | UN | الخدمات الاستشارية بشأن إعداد التشريعات والآليات اللازمة لإصلاح قوانين حيازة الأراضي وحل الصراعات |
Statements were also made by the observers for Prison Fellowship International and Penal Reform International. | UN | وتكلّم أيضا المراقبان عن الرابطة الدولية لزمالة السجون والرابطة الدولية لإصلاح قوانين العقوبات. |
The Institute was working through the consultative and monitoring boards to eliminate the 25 to 30 per cent pay gap between men and women, and was seeking a central role in the decades-long battle to Reform labour laws. | UN | ويعمل المعهد، عن طريق المجالس الاستشارية ومجالس الرصد لإزالة فارق الأجور، البالغ من 25 إلى 30 في المائة، بين الرجال والنساء، وهو يسعى إلى تأدية دور مركزي في معركة عمرها عقود، لإصلاح قوانين العمل. |
Penal Reform International plans to translate the Manual into Arabic. | UN | وتعتزم الرابطة الدولية لإصلاح قوانين العقوبات ترجمة الدليل إلى العربية. |
It was noted that adoption of the Model Law was part of a broader insolvency law Reform program and that several more States were expected to enact the Model Law by the end of 2014. | UN | وأشير إلى أنَّ اعتماد القانون النموذجي هو جزء من برنامج أوسع لإصلاح قوانين الإعسار، وأنَّ من المتوقَّع أن تشترع عدَّة دول أخرى القانون النموذجي بحلول نهاية عام 2014. |
A strong partnership with Penal Reform International and the Thailand Institute of Justice led to synergies in the promotion of the Bangkok Rules. | UN | وأقيمت شراكة قوية مع الرابطة الدولية لإصلاح قوانين العقوبات والمعهد التايلندي لشؤون العدالة، أفضت إلى أوجه تضافُر في مجال الترويج لقواعد بانكوك. |
During the reporting period, the Office promoted Reform of nationality laws and provided technical advice to a wide range of States. | UN | وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، قامت المفوضية بالترويج لإصلاح قوانين الجنسية وقدمت المشورة التقنية إلى مجموعة واسعة من الدول. |
37. The Special Rapporteur notes that the Ministry of Home Affairs is preparing a revised Prisons Act to Reform prison laws dating back to 1894. | UN | 37- ويلاحظ المقرر الخاص أن وزارة الداخلية تعد قانون السجون المنقح لإصلاح قوانين السجون التي ترجع إلى عام 1894. |
The main non-governmental organization partners are: Defence for Children International, Penal Reform International and " Terre des hommes " International Federation. | UN | أما الجهات الشريكة الرئيسية من المنظمات غير الحكومية فهي: الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال، والرابطة الدولية لإصلاح قوانين العقوبات، والاتحاد الدولي لأرض الإنسان. |
Defence for Children International, International Prisoners Aid Association, Open Society Institute, Penal Reform International and Prison Fellowship International | UN | الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال، الرابطة الدولية لإعانة السجناء، معهد المجتمع المفتوح، الرابطة الدولية لإصلاح قوانين العقوبات، الرابطة الدولية لزمالة السجون |
49. Penal Reform International, a non-governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council, was represented by an observer. | UN | 49- وحضر مراقب عن المنظمة غير الحكومية التالية: الرابطة الدولية لإصلاح قوانين العقوبات. |
The Office is currently involved in planning penal Reform initiatives in the Islamic Republic of Iran and the Lao People's Democratic Republic. | UN | ويعمل المكتب حاليا على التخطيط لمبادرتين لإصلاح قوانين العقوبات في جمهورية إيران الإسلامية وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية. |
According to Penal Reform International, the size of prison populations in Europe on average exceeds official capacity by 30 per cent, while the average prison occupancy rate in the United States of America is 107 per cent. | UN | ووفقاً للرابطة الدولية لإصلاح قوانين العقوبات، يتجاوز عدد السجناء في أوروبا السعة الرسمية بنسبة 30 في المائة في المتوسط، في حين يبلغ متوسط معدَّل شغل السجون في الولايات المتحدة الأمريكية 107 في المائة. |
105. There is currently no need to Reform the electoral laws in Belarus. | UN | 105- وليس هناك من حاجة حالياً لإصلاح قوانين الانتخابات في بيلاروس. |
The observers for Defence for Children International, the World Society of Victimology, Penal Reform International and the International Commission of Catholic Prison Pastoral Care also made statements. | UN | كما ألقى كلمة المراقبون عن الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال والجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا والرابطة الدولية لإصلاح قوانين العقوبات واللجنة الدولية للرعاية الأبرشية الكاثوليكية في السجون. |
The observers for Defence for Children International, the World Society of Victimology, Penal Reform International and the International Commission of Catholic Prison Pastoral Care also made statements. | UN | كما ألقى كلمة المراقبون عن الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال والجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا والرابطة الدولية لإصلاح قوانين العقوبات واللجنة الدولية للرعاية الأبرشية الكاثوليكية في السجون. |
The observers for the Japan Federation of Bar Associations, Penal Reform International, SOS Attentats, International Centre for Criminal Reform and Criminal Justice Policy and the Asia Crime Prevention Foundation also made statements. | UN | وألقى كلمة أيضا المراقبون عن الاتحاد الياباني لرابطات المحامين والرابطة الدولية لإصلاح قوانين العقوبات وجمعية مؤازرة ضحايا محاولات الاغتيال والمركز الدولي لإصلاح القانون الجنائي ولسياسة العدالة الجنائية والمؤسسة الآسيوية لمنع الجريمة. |
60. The Committee notes that steps have not been taken to Reform the personal laws of different religious and ethnic groups, in consultation with them, so as to conform with the Convention. | UN | 60 - وتلاحظ اللجنة أنه لم تتخذ أي خطوات لإصلاح قوانين الأحوال الشخصية لمختلف الطوائف الدينية والعرقية بالتشاور معها لكي تمتثل هذه القوانين للاتفاقية. |