We have cooperated in attempts to arrest criminal elements. | UN | وتعاونّا في محاولات لإلقاء القبض على عناصر إجرامية. |
I need a copy of the death certificate, and then CID'll go in to arrest her for fraud. | Open Subtitles | علي ان اقوم بنسخ شهادة الوفاة وبعدها ستذهب وحدة التحقيق الجنائي لإلقاء القبض عليها بتهمة الاحتيال |
If Jackson thinks we're here to arrest him, he will kill us. | Open Subtitles | إذا يعتقد جاكسون نحن هنا لإلقاء القبض عليه، انه سوف يقتلوننا. |
The Office of the Prosecutor encourages the authorities of Bosnia and Herzegovina, as well as neighbouring States, to take all necessary measures to apprehend Stanković. | UN | ويشجع مكتب المدعي العام سلطات البلد وكذلك الدول المجاورة على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لإلقاء القبض على ستانكوفيتش. |
But even if we did know where he was, we don't have enough to arrest him or Chen. | Open Subtitles | ولكن حتى لو أننا عرفنا أين كان،ليس لدينا ما يكفي لإلقاء القبض عليه أو على تشن |
An eager witness and a juicy chance to arrest her again if she shows her face outdoors. | Open Subtitles | و شاهد متحمس و فرضة مثيرة لإلقاء القبض عليها مجدداً إن أظهرت وجهها خارج المنزل. |
You have seven days to arrest the Iron Monkey. | Open Subtitles | لديك سبعة أيام لإلقاء القبض على القرد الحديدي. |
I am the police. And I'm here to arrest you. | Open Subtitles | أنا الشرطه ، و لقد جئت لإلقاء القبض عليك |
The aim of torture was to obtain confessions or evidence to arrest more suspects. | UN | وهدف التعذيب هو الحصول على اعترافات أو أدلة لإلقاء القبض على مزيد من المشتبه فيهم. |
They don't need to inform the migration service to arrest somebody when leaving or entering the country. | UN | وليست هذه السلطات في حاجة إلى إخبار إدارة الهجرة لإلقاء القبض على شخص ما عند مغادرته البلد أو دخوله إليه. |
They don't need to inform the migration service to arrest somebody when leaving or entering the country. | UN | وليست هذه السلطات في حاجة إلى إخبار إدارة الهجرة لإلقاء القبض على شخص ما عند مغادرته البلد أو دخوله إليه. |
Survivors are referred to the Police The Police are also contacted to arrest the perpetrators, as well as ensure that the perpetrators are prosecuted. | UN | وتُحال الضحايا إلى الشرطة. ويتم الاتصال بالشرطة أيضاً لإلقاء القبض على الجناة والتأكد من مقاضاتهم. |
As seen by the spikes of violence that were triggered by the rice shortage, the operation to apprehend Alfredo Reinado and the announcement of the new Government, security problems can flare up at any time. | UN | وكما تبين من شرارات العنف التي أشعل فتيلها النقص في الأرز، والعملية التي جرت لإلقاء القبض على ألفريدو رينادو، وإعلان تشكيل الحكومة الجديدة، فإنه يمكن للمشاكل الأمنية أن تندلع في أي وقت. |
He wondered what efforts had been made to apprehend those six men before the use of lethal force had been authorized. | UN | وتساءل عن الجهود التي بُذلت لإلقاء القبض على هؤلاء الرجال قبل السماح باستخدام القوة المميتة. |
In that regard, current efforts to apprehend those indictees should be intensified. | UN | وفي ذلك الصدد، ينبغي تكثيف الجهود الحالية لإلقاء القبض على هؤلاء المتهمين. |
arrests of students and university faculty have impacted the quality of education. | UN | وكان لإلقاء القبض على الطلبة والأساتذة الجامعيين أثر على جودة التعليم. |
It therefore serves both as the instrument of arrest and as the document upon which the trial proceeds. | UN | ولذلك فإنه يشكل في نفس الوقت وسيلة لإلقاء القبض على المتهم، ووثيقة يستند إليها سير المحاكمة. |
The necessity of full cooperation from States in the arrest of all remaining fugitives has now reached a critical stage. | UN | وضرورة إبداء الدول للتعاون التام لإلقاء القبض على جميع الهاربين المتبقين قد بلغت الآن مرحلة حرجة. |
The Prosecutor encouraged the authorities of Bosnia and Herzegovina, as well as neighbouring States, particularly Serbia, to take all necessary steps to capture Stanković and to sanction those who facilitated his escape. | UN | وشجّع المدعي العام السلطات في البوسنة والهرسك وكذلك في الدول المجاورة ولا سيما في صربيا، على اتخاذ كل الخطوات اللازمة لإلقاء القبض على ستانكوفيتش ومعاقبة مَن يسّر له الهرب. |
I need your help to catch him. | Open Subtitles | .إنّي بحاجة لمساعدتكَ لإلقاء القبض عليهِ |
The police say they are tired of arresting criminals who are immediately released by corrupt judges. | UN | واليوم لا يجد الشرطي حافزاً لإلقاء القبض على مجرمين يطلق سراحهم فوراً قضاة مرتشون. |
the arrest protocol drawn up at 11.50 a.m. did not indicate the exact time of his arrest. | UN | ولم يُشر بروتوكول إلقاء القبض الذي تم صياغته في الساعة الحادية عشرة وخمسين دقيقة إلى الوقت الفعلي لإلقاء القبض عليه. |
Law enforcement officials may on occasion have to use force in order to effect an apprehension. | UN | وقد يضطر الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين إلى استخدام القوة أحياناً لإلقاء القبض على بعض الأشخاص. |
If we track them, then we may have a chance at catching her and saving the innocent people. | Open Subtitles | إذا تعقبناهم ، فستسنح أمامنا فرصة لإلقاء القبض عليها وإنقاذ الأشخاص الأبرياء |