"لإنتاج ونشر" - Traduction Arabe en Anglais

    • production and dissemination
        
    • to produce and disseminate
        
    • for the production and diffusion
        
    • producing and deploying
        
    There is now a significant move in the country towards the production and dissemination of children's books, together with the transmission of radio and television programmes for children and the family. UN وقد شهدت البلاد حركة جادة لإنتاج ونشر كتب الأطفال والبرامج الإذاعية والتلفزيونية المخصصة للأطفال والأسرة.
    ICT services also support the production and dissemination of a range of ancillary training material. UN وتقدم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أيضا لإنتاج ونشر طائفة من المواد التدريبية المساعِدة.
    In addition, the programme component will continue to develop methodologies for the production and dissemination of industrial statistics, which emerge from the interaction between national statistics offices, UNIDO and the international statistics community. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل هذا المكون البرنامجي وضع منهجيات لإنتاج ونشر الإحصاءات الصناعية، تنبثق من التفاعل بين المكاتب الإحصائية الوطنية واليونيدو والأوساط الإحصائية الدولية.
    African Braille Centre continues to produce and disseminate Braille materials to schools and units for use by blind learners. UN 271- ويواصل مركز برايل الأفريقي لإنتاج ونشر المواد المعدة بطريقة برايل على المدارس والوحدات ليستخدمها المتعلمون المكفوفون.
    She argued for penalizing the use of information and communications technology for the production and diffusion of pornographic content at the national level. UN وطالبت بالمعاقبة على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لإنتاج ونشر محتوى إباحي على الصعيد الوطني.
    6. Believe that technical and financial resources dedicated to producing and deploying nuclear weapons -- including most of the $100 billion global nuclear-weapons budget -- should be converted for civilian purposes, including meeting United Nations Millennium Development Goals and combating climate change; UN 6 - ويرون أن الموارد التقنية والمالية المكرسة لإنتاج ونشر الأسلحة النووية، بما في ذلك غالبية الميزانية العالمية للأسلحة النووية التي تصل إلى 100 بليون دولار، ينبغي أن تحوّل للأغراض المدنية، بما يشمل الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية التي حددتها الأمم المتحدة ومكافحة تغير المناخ؛
    Participants also identified the gaps in gender information resources in order to draw up a joint strategy for the production and dissemination of gender information. UN وحدد المشاركون أيضا الفجوات الملحوظة في موارد المعلومات الجنسانية، توطئة لوضع استراتيجية مشتركة لإنتاج ونشر المعلومات الجنسانية.
    5. States Parties shall take appropriate measures aimed at effectively prohibiting the production and dissemination of material advertising the offences described in the present Protocol. UN 5 - تتخذ الدول الأطراف التدابير الملائمة الهادفة إلى الحظر الفعال لإنتاج ونشر المواد التي تروج للجرائم الموصوفة في هذا البروتوكول.
    " 5. States Parties shall take appropriate measures aimed at effectively prohibiting the production and dissemination of material advertising the offences described in the present Protocol. UN " 5 - تتخذ الدول الأطراف التدابير الملائمة الهادفة إلى الحظر الفعال لإنتاج ونشر المواد التي تروج للجرائم الموصوفة في هذا البروتوكول.
    5. States Parties shall take appropriate measures aimed at effectively prohibiting the production and dissemination of material advertising the offences described in the present Protocol. UN 5- تتخذ الدول الأطراف التدابير الملائمة الهادفة إلى الحظر الفعال لإنتاج ونشر المواد التي تروج للجرائم الموصوفة في هذا البروتوكول.
    5. States Parties shall take appropriate measures aimed at effectively prohibiting the production and dissemination of material advertising the offences described in the present Protocol. UN 5- تتخذ الدول الأطراف التدابير الملائمة الهادفة إلى الحظر الفعال لإنتاج ونشر المواد التي تروج للجرائم الموصوفة في هذا البروتوكول.
    5. States Parties shall take appropriate measures aimed at effectively prohibiting the production and dissemination of material advertising the offences described in the present Protocol. UN 5 - تتخذ الدول الأطراف التدابير الملائمة الهادفة إلى الحظر الفعال لإنتاج ونشر المواد التي تروج للجرائم الموصوفة في هذا البروتوكول.
    While ensuring the free circulation of ideas and works, cultural policies must create conditions conducive to the production and dissemination of diversified cultural goods and services through cultural industries that have the means to assert themselves at the local and global level. UN إلى جانب ضمان التداول الحر للأفكار والمصنفات، ينبغي أن تكفل السياسات الثقافية تهيئة الظروف المؤاتية لإنتاج ونشر سلع وخدمات ثقافية متنوعة، وذلك عن طريق صناعات ثقافية تملك الوسائل اللازمة لإثبات ذاتها على الصعيدين المحلي والعالمي.
    In order to prevent sexual exploitation of children on the Internet, Governments, NGOs and the new technologies business sector have entered into partnerships for the production and dissemination of educational material aimed at children, young people, parents and persons working with children. UN ولمنع الاستغلال الجنسي للأطفال على شبكة الإنترنت، أقامت الحكومات والمنظمات غير الحكومية وقطاعات صناعة التكنولوجيات الجديدة شراكات لإنتاج ونشر مواد تثقيفية موجهة للأطفال والشباب والآباء والموظفين العاملين مع الأطفال.
    43. The Committee is concerned that the production and dissemination of material advertising the offences described in the Optional Protocol is not explicitly prohibited. UN 43- ويساور اللجنة القلق لعدم وجود حظر صريح لإنتاج ونشر المواد الإعلانية الخاصة بالجرائم المحددة في البروتوكول الاختياري.
    6. In addition, the Division offers direct assistance to countries in their efforts to develop a national plan to build statistical systems for the production and dissemination of timely and reliable data. UN 6 - وعلاوة على ذلك، تمنح الشعبة مساعدة مباشرة إلى البلدان دعما لجهودها الرامية إلى وضع خطة وطنية لإقامة نظم إحصائية لإنتاج ونشر البيانات الموثوقة في الوقت المناسب.
    (a) Number of countries with elaborate gender-disaggregated data production and dissemination processes UN (أ) عدد البلدان التي لديها عمليات تفصيلية لإنتاج ونشر البيانات الموزعة وفقا لنوع الجنس
    Other computer-related and high-technology offences also continued to raise concerns during 2001. Among the more prominent was the use of digital technologies and the Internet to produce and disseminate child pornography. UN 10- وظلت جرائم أخرى متصلة بالحاسوب والتكنولوجيا الرفيعة تثير شواغل أيضا خلال سنة 2001، ومن بين أبرزها كان استخدام التكنولوجيات الرقمية والإنترنت لإنتاج ونشر المواد الإباحية عن الأطفال.
    The Group also noted with appreciation the Department's efforts to produce and disseminate useful and educative information material related to the Register and for regularly upgrading and updating the Register website, assisting States with technical queries, and in highlighting the Register both within and outside the United Nations system. UN ولاحظ الفريق أيضا مع التقدير الجهد الذي تبذله الإدارة لإنتاج ونشر مواد مفيدة وتثقيفية في مجال المعلومات المتصلة بالسجل وقيامها بتحديث واستكمال موقع السجل الإلكتروني على نحو منتظم، ومساعدة الدول في الاستفسارات الفنية، وفي إبراز أهمية السجل سواء داخل منظومة الأمم المتحدة أو خارجها.
    21. As a continued follow-up to the World Summit on Sustainable Development, strengthening the capacities of communication professionals to produce and disseminate development messages on the Millennium Development Goals and related issues has been a key focus. UN 21 - ومن المجالات الرئيسية التي انصب فيها التركيز مواصلة متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، جرى تعزيز قدرات المحترفين في مجال الاتصالات لإنتاج ونشر رسائل بشأن التنمية حول الأهداف الإنمائية للألفية والقضايا ذات الصلة.
    The consequent need to ensure access for decision makers to advice and information on marine science and technology, the appropriate transfer of technology and support for the production and diffusion of factual information and knowledge for end-users. UN ومن ثم الحاجة إلى تأمين فرص حصول صانعي القرارات على المشورة والمعلومات المتعلقة بالعلوم والتكنولوجيا البحرية، والنقل المناسب للتكنولوجيا وتقديم الدعم لإنتاج ونشر المعلومات الحقائقية والمعارف للمستخدمين النهائيين.
    6. Believe that technical and financial resources dedicated to producing and deploying nuclear weapons -- including most of the $100 billion global nuclear-weapons budget -- should be converted for civilian purposes, including meeting United Nations Millennium Development Goals and combating climate change; UN 6 - ويرون أن الموارد التقنية والمالية المكرسة لإنتاج ونشر الأسلحة النووية، بما في ذلك غالبية الميزانية العالمية للأسلحة النووية التي تصل إلى 100 بليون دولار، ينبغي أن تحوّل للأغراض المدنية، بما يشمل الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية التي حددتها الأمم المتحدة ومكافحة تغير المناخ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus