:: Percentage of peace agreements with specific provisions to improve the security and status of women and girls | UN | :: النسبة المئوية لاتفاقات السلام التي تتضمن أحكاما محددة ترمي إلى تحسين أمن النساء والفتيات ووضعهن |
Share data and the methods used to process them, according to globally, regionally or nationally brokered agreements and norms | UN | تبادل البيانات والطرائق المستخدمة في معالجتها، وفقا لاتفاقات وقواعد مبرمة على الصعيد العالمي أو الإقليمي أو الوطني |
That deficiency had been addressed through the IAEA Board of Governors' approval of additional protocols to safeguards agreements. | UN | إن هذا النقص تم تناوله عن طريق موافقة مجلس محافظي الوكالة الدولية على بروتوكولات إضافية لاتفاقات الضمانات. |
That deficiency had been addressed through the IAEA Board of Governors' approval of additional protocols to safeguards agreements. | UN | إن هذا النقص تم تناوله عن طريق موافقة مجلس محافظي الوكالة الدولية على بروتوكولات إضافية لاتفاقات الضمانات. |
In accordance with current partnership agreements, all project balances are fully segregated for accounting and reporting purposes. | UN | ووفقاً لاتفاقات الشراكة الحالية، يفصل فصلاً تاماً بين جميع أرصدة المشاريع تحقيقاً لأغراض المحاسبة والإبلاغ. |
In accordance with current partnership agreements, all project balances are completely segregated for accounting and reporting purposes. | UN | ووفقا لاتفاقات الشراكة الحالية، يُفصل فصلا تاما بين جميع أرصدة المشاريع تحقيقا لأغراض المحاسبة والإبلاغ. |
Ownership, protection and exploitation of the results of research are crucial elements of R & D cooperation agreements. | UN | فملكية وحماية واستثمار نتائج البحوث هي عناصر ذات أهمية حاسمة لاتفاقات التعاون في مجال البحث والتطوير. |
Clearly Morocco’s official demands were in violation of the Houston agreements. | UN | ومن الواضح أن مطالب المغرب الرسمية تمثل انتهاكا لاتفاقات هيوستن. |
Compliance with arms limitation and disarmament and non-proliferation agreements | UN | الامتثال لاتفاقات الحد من اﻷسلحة وعدم انتشار اﻷسلحة |
The provinces and territories were seen as necessary parties to negotiations, and self-government agreements could be constitutionally protected. | UN | وينظر إلى المقاطعات والأقاليم باعتبارها أطراف ضرورية في المفاوضات، ويمكن توفير الحماية الدستورية لاتفاقات الحكم الذاتي. |
In paragraph 48, it was not appropriate to give equal treatment to safeguards agreements and additional protocols. | UN | وذكر أنه من غير المستصوب إيلاء معاملة متساوية، في الفقرة 48، لاتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية. |
(i) Gradual adoption of agreements regarding advance notification of military exercises; | UN | `1 ' التوصل التدريجي لاتفاقات بشأن الإخطار المسبق بالمناورات العسكرية؛ |
ITPOs shall be established and maintained pursuant to agreements concluded between each host Government and the Director-General of UNIDO. | UN | يتعين إنشاء مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا وصيانتها وفقا لاتفاقات تبرم بين كل حكومة مضيفة والمدير العام لليونيدو. |
Prepare addendum to concession agreements reflecting conservation and environmental policies | UN | إعداد إضافة لاتفاقات الامتيازات تعكس سياسات الحفظ والسياسات البيئية |
Priority should be given to multilateral trade agreements and rules. | UN | فلابد من إعطاء الأولوية لاتفاقات وقواعد التجارة متعددة الأطراف. |
Prepare addendum to concession agreements reflecting conservation and environmental policies | UN | إعداد إضافة لاتفاقات الامتيازات تتضمن سياسات لحفظ الطبيعة والبيئة |
General reaction to proposed regime for choice of court agreements | UN | رد الفعل العام على النظام المقترح لاتفاقات اختيار المحكمة |
Compliance with non-proliferation, arms limitation and disarmament agreements | UN | الامتثال لاتفاقات عدم الانتشار والحد من الأسلحة ونزع السلاح |
Japan strongly believes that the conclusion of the IAEA comprehensive safeguards agreements and additional protocols by all States in the region is essential for the establishment of a nuclear-weapon-free zone. | UN | ولدى اليابان اعتقاد راسخ بأن إبرام جميع الدول في المنطقة لاتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية والبروتوكولات الإضافية أمر أساسي لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
Alternative service conscripts work in institutions according to agreement between the institutions and the conscientious objection administration. | UN | ويعمل المجندون في الخدمة البديلة في مؤسسات وفقاً لاتفاقات مبرمة بين المؤسسات وإدارة الاستنكاف الضميري. |
Baseline: Transitional justice is the major remaining feature of the Arusha accords for which implementation has lagged. | UN | خط الأساس: العدالة الانتقالية هي السمة الرئيسية المتبقية لاتفاقات أروشا التي تأخر تنفيذها عن موعده. |
Reiterating the importance it attaches to the full implementation of the " Acordos de Paz " and relevant Security Council resolutions, | UN | وإذ يكرر تأكيد اﻷهمية التي يعلقها على التنفيذ التام لاتفاقات السلم وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، |
The final format of the draft articles could be that of a framework convention which would serve as a basis for subsequent agreements or other detailed arrangements. | UN | ويمكن أن يكون الشكل النهائي لمشاريع القرارات هو شكل اتفاقية إطارية تعمل كأساس لاتفاقات لاحقة أو ترتيبات تفصيلية أخرى. |