Meanwhile, the Group of 77 and China is an important stakeholder in the policy dialogue in support of the needs of developing countries. | UN | وتعد مجموعة الـ 77 والصين طرفا مؤثرا هاما في حوار السياسات دعما لاحتياجات البلدان النامية. |
Not only will this improve aid by increasing its impact, it will enable us to respond better to the needs of developing countries. | UN | ولن يحسن هذا المعونة عن طريق زيادة تأثيرها فحسب، بل سيمكننا من الاستجابة بشكل أفضل لاحتياجات البلدان النامية. |
In 2008, the Stockholm Convention secretariat assessed the needs of developing countries and countries with economies in transition for implementation of the Convention. | UN | وفي عام 2008، أجرت أمانة اتفاقية ستوكهولم تقييماً لاحتياجات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل تنفيذ الاتفاقية. |
Particular account should be taken of the needs of developing countries. | UN | وينبغي إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات البلدان النامية. |
It was also well aware of the needs of the developing countries and of their problems, particularly in the area of information. | UN | وأوضح أن بلغاريا مدركة تماما لاحتياجات البلدان النامية ومشاكلها لا سيما في مجال اﻹعلام. |
Three national workshops are planned to review and revise the integrated guidance to ensure that it is targeted to the needs of developing countries. | UN | ومن المخطط عقد ثلاث حلقات عمل وطنية لاستعراض وتنقيح التوجيهات المتكاملة لضمان تلبيتها لاحتياجات البلدان النامية. |
Particular account should be taken of the needs of developing countries. | UN | وينبغي إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات البلدان النامية. |
Investment flows must be made to respond to the needs of developing countries. | UN | ويتعيﱠن العمل على أن تستجيب التدفقات الاستثمارية لاحتياجات البلدان النامية. |
A new economic order should be established that would pay due attention to the needs of developing countries, in particular. | UN | وينبغي إنشاء نظام اقتصادي جديد يولي الاهتمام الواجب لاحتياجات البلدان النامية بصفة خاصة. |
It welcomes the particular attention given to the needs of developing countries, including LDCs. | UN | وترحب اللجنة بالاهتمام الخاص الذي أولي لاحتياجات البلدان النامية بما فيها أقل البلدان نمواً. |
It welcomes the particular attention given to the needs of developing countries, including LDCs. | UN | وترحب اللجنة بالاهتمام الخاص الذي أولي لاحتياجات البلدان النامية بما فيها أقل البلدان نمواً. |
This programme approach would also help increase the predictability and sustainability of UNCTAD technical assistance activities, as well as their flexibility in response to the needs of developing countries | UN | ومن شأن هذا النهج البرنامجي أن يساعد أيضاً في زيادة قدرة التنبؤ بأنشطة الأونكتاد في مجال المساعدة التقنية واستدامتها فضلاً عن مرونتها للاستجابة لاحتياجات البلدان النامية. |
The goal of the Centre is to respond to the needs of developing countries in the field of good governance and democratic institutions. | UN | ويهدف المركز إلى الاستجابة لاحتياجات البلدان النامية في ميدان الحوكمة الرشيدة والمؤسسات الديمقراطية. |
In that connection, special attention must be given to the needs of developing countries, particularly the least developed countries and the small island developing States. | UN | وقالت إنه يجب إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات البلدان النامية خاصة أقل البلدان نموا والدول النامية الجزرية الصغيرة. |
The late Minister endeavoured to make the international community responsive to the needs of developing countries. | UN | ولقد سعى الوزير الراحل إلى جعل المجتمع الدولي يستجيب لاحتياجات البلدان النامية. |
Particular account should be taken of the needs of developing countries. | UN | وينبغي إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات البلدان النامية. |
Particular account should be taken of the needs of developing countries. | UN | وينبغي إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات البلدان النامية. |
The Chinese delegation hoped that, in identifying programme areas and projects, the Council would pay due attention to the needs of developing countries. | UN | ويأمل الوفد الصيني أن يولي المجلس الاهتمام الواجب، عند تحديد المجالات البرنامجية والمشاريع، لاحتياجات البلدان النامية. |
Such, institutions should re-evaluate their strategies and priorities with a view to addressing the needs of the developing countries. | UN | وينبغي لهذه المؤسسات أن تعيد تقييم استراتيجيتها وأولوياتها بغية الاستجابة لاحتياجات البلدان النامية. |
They believed that priority must be given to the needs of the developing countries by the strengthening of their communication infrastructures to help redress the existing imbalance in information flows. | UN | وأعربوا عن اعتقادهم بأنه يجب إيلاء اﻷولوية لاحتياجات البلدان النامية عن طريق تعزيز هياكلها اﻷساسية المتعلقة بالاتصال للمساعدة على تعويض الاختلال الموجود في تدفقات الاعلام. |
The Agenda reiterated the importance of effective aid, particularly the accountability and predictability of aid and the need to accord priority to developing countries' needs. | UN | وأعاد جدول الأعمال التأكيد على أهمية المعونة الفعالة ولا سيما المساءلة عن المعونة وإمكانية التنبؤ بها وضرورة إيلاء أولوية لاحتياجات البلدان النامية. |
UNCTAD analysis shows that the largest impact on the economies would stem from sectoral tariff eliminations, making it necessary to ensure that developing country needs and concerns are addressed. | UN | ويبين تحليل الأونكتاد أن أكبر أثر على الاقتصادات ينجم عن إزالة التعريفات القطاعية، بما يجعل من الضروري السهر على التطرق لاحتياجات البلدان النامية وشواغلها. |
15. Parties agree to revise the institutional arrangements between the financial mechanism of the Convention and the Global Environment Facility to ensure a more effective response to the needs of developing country Parties. | UN | 16- تتفق الأطراف على مراجعة الترتيبات المؤسسية القائمة بين الآلية المالية التابعة للاتفاقية ومرفق البيئة العالمية من أجل الاستجابة بفعالية أكبر لاحتياجات البلدان النامية الأطراف. |