"لاحظت البعثة" - Traduction Arabe en Anglais

    • mission noted
        
    • the Mission observed
        
    • the FFM observed
        
    • UNMEE observed
        
    • UNOMIG observed
        
    • MINURSO observed
        
    • Mission has observed
        
    • UNMISS observed
        
    • the FFM noted
        
    • UNAMID observed
        
    • UNIKOM observed
        
    • UNAMI has observed
        
    • Mission has noted
        
    In some countries, the mission noted wide disparities in perception of the situation between the Government and other interlocutors. UN وفي بعض البلدان، لاحظت البعثة أوجه تفاوت واسعة النطاق في تفهم الحالة بين الحكومة وغيرها من المتحاورين.
    In some countries, the mission noted wide disparities in perception of the situation between the Government and other interlocutors. UN وفي بعض البلدان، لاحظت البعثة أوجه تفاوت واسعة النطاق في تفهم الحالة بين الحكومة وغيرها من المتحاورين.
    The mission noted three factors of particular importance, the first being the issue of governance and internal national political dynamics. UN وقد لاحظت البعثة وجود ثلاثة عوامل بالغة الأهمية، أولها قضية الحكم والقوى المحركة السياسية الوطنية الداخلية.
    At the same time, notwithstanding the fact that the ceasefire line remained formally closed, the Mission observed increased movement by the local population across the line. UN وفي نفس الوقت، ورغم بقاء خط وقف إطلاق النار مغلقا رسميا، فقد لاحظت البعثة تزايد حركة السكان المحليين عبر الخط.
    On the main street of Kelbajar the FFM observed a new roof being framed out on a large ruin near the administration building. UN وقد لاحظت البعثة تركيب سقف جديد على مبنى خرب ضخم قرب مبنى الإدارة بالشارع الرئيسي في كيلبجار.
    During the reporting period, UNMEE observed the continued presence of groups of armed personnel inside the Temporary Security Zone, at more than 15 locations, with a strength of 80 to 150 personnel at each location. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، لاحظت البعثة أن مجموعات من الأفراد المسلحين ما زالت متواجدة داخل المنطقة الأمنية المؤقتة، وهي موزعة على أكثر من 15 موقعا بمعدل 80 إلى 150 فردا في كل موقع.
    21. During the reporting period, UNOMIG observed a total of 22 Georgian overflights through the security zone. UN 21 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لاحظت البعثة وقوع ما مجموعه 22 تحليقاً جويا جورجياً عبر المنطقة الأمنية.
    From 6 October 2006 to 31 March 2007, MINURSO observed and recorded eight new violations by the Royal Moroccan Army and seven new violations by the military forces of the Frente Polisario. UN وفي الفترة من 6 تشرين الأول/أكتوبر 2006 إلى 31 آذار/مارس 2007، لاحظت البعثة وسجلت ثمانية انتهاكات جديدة ارتكبها الجيش الملكي المغربي وسبعة انتهاكات جديدة ارتكبتها القوات العسكرية لجبهة البوليساريو.
    In this regard, the mission noted with concern the following issues: UN وفي هذا الصدد، لاحظت البعثة مع القلق المسائل التالية:
    132. The mission noted with concern the consequences of funding shortfalls on the provision of humanitarian assistance and the security of humanitarian workers. UN 132 - لاحظت البعثة مع القلق عواقب نقص التمويل سواء على توفير المساعدة الإنسانية أو على أمن العاملين في المجال الإنساني.
    The mission noted three factors of particular importance, the first being the issue of governance and internal national political dynamics. UN وقد لاحظت البعثة وجود ثلاثة عوامل بالغة الأهمية، أولها قضية الحكم والقوى المحركة السياسية الوطنية الداخلية.
    In this regard, the mission noted with concern the following issues: UN وفي هذا الصدد، لاحظت البعثة مع القلق المسائل التالية:
    132. The mission noted with concern the consequences of funding shortfalls on the provision of humanitarian assistance and the security of humanitarian workers. UN 132 - لاحظت البعثة مع القلق عواقب نقص التمويل سواء على توفير المساعدة الإنسانية أو على أمن العاملين في المجال الإنساني.
    Nonetheless, the mission noted several examples of more positive relations between communities at the local level. UN ومع ذلك لاحظت البعثة أمثلة عديدة على علاقات أكثر إيجابية بين الطوائف على المستوى المحلي.
    During the election campaign, the Mission observed over 200 public acts of political propaganda throughout the country. UN وأثناء الحملة الانتخابية لاحظت البعثة أكثر من مائتي فعل علني لﻹغواء السياسي في البلد.
    On 23 December, the Mission observed three tanks deployed in the Zone in Sector West. UN وفي 23 كانون الأول/ديسمبر، لاحظت البعثة ثلاث دبابات قد نُشرت في المنطقة الأمنية المؤقتة في القطاع الغربي.
    the FFM observed disparate settlement incentives traceable to the authorities within and between the various territories. UN لاحظت البعثة أنه يمكن عزو حوافز استيطان متباينة إلى السلطات داخل مختلف الأقاليم.
    28. During the reporting period, UNMEE observed an increase in the number of illegal cross-border incidents, particularly incidents involving minors. UN 28 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لاحظت البعثة زيادة في عدد حوادث عبور الحدود بطريقة غير شرعية، ولا سيما التي تشمل القُصَّر.
    In addition, UNOMIG observed on four occasions members of the Abkhaz militia armed with rocket-propelled grenade launchers in the security zone. UN وبالاضافة الى ذلك لاحظت البعثة أربع مرات، أفراد من المليشيا اﻷبخازية مسلحين بأجهزة إطلاق قنابل يدوية بالدفع الصاروخي، في المنطقة اﻷمنية.
    6. During the reporting period, MINURSO observed the presence of a Frente Polisario unit, which is smaller than company size, at the " Spanish fort " , a position located within the restricted area east of the berm. UN 6 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لاحظت البعثة وجود وحدة تابعة لجبهة البوليساريو يقل حجمها عن حجم سرية في " القلعة الإسبانية " ، التي تقع داخل المنطقة المحظورة شرقي الجدار الرملي.
    In this connection, the Mission has observed that units which have been deployed continue to face serious material and logistical constraints which are undermining the effectiveness that is expected of the new police force and which may tarnish its positive public image. UN وفي هذا الصدد، لاحظت البعثة أن الوحدات التي تم نشرها ما زالت تعاني من صعوبات مادية وسوقية هامة تقوض حاليا الفعالية المتوقعة من قوة شرطة جديدة ويمكن أن تسيء إلى سمعتها الجيدة.
    In addition, in Northern Bahr el Ghazal State, UNMISS observed six craters allegedly created by a Sudanese armed forces aerial bombardment reported by the South Sudanese armed forces on 20 July, during which two civilians were wounded. UN وفي شمال بحر الغزال أيضاً، لاحظت البعثة وجود ست حفر ناجمة عن قصف جوي ادُّعي أن القوات المسلحة السودانية قامت به وأبلغت عنه القوات المسلحة لجنوب السودان في 20 تموز/يوليه، وقد أصيب خلاله مدنيان.
    Approximately thirteen kilometers past Fizuli on the main road, the FFM noted a back-hoe actively digging up irrigation pipes from the vineyards. UN وعلى بعد ثلاثة عشر كيلومترا تقريبا بعد مغادرة فيزولي عبر الطريق الرئيسية، لاحظت البعثة وجود جرافة منخرطة في استخراج أنابيب الري من الحقول.
    UNAMID observed the heavy presence of Sudanese armed forces and joint Chad-Sudan border forces stationed in and around Um Dukhun town. UN وقد لاحظت البعثة وجودا مكثفا للقوات المسلحة السودانية والقوات الحدودية التشادية - السودانية المشتركة المتمركزة في بلدة أم دخن وما حولها.
    However, during a visit to the demilitarized zone on 12 June, UNIKOM observed that the concrete barriers at Camp Abdaly had been removed and vehicles belonging to United States forces were parked within the premises. UN بيد أنه في زيارة للمنطقة المنزوعة السلاح في 12 حزيران/يونيه لاحظت البعثة أن الحواجز الخرسانية التي كانت مقامة في مخيم عبدلي قد أزيلت وشاهدت مركبات مملوكة للقوات الأمريكية وقد صفت داخل المعسكر.
    35. On the conduct of criminal trials, particularly in relation to individuals charged under the Anti-Terrorism Law, UNAMI has observed that frequently the courts fail to adhere to fair trial standards, even refusing to investigate or evaluate claims by accused persons that confessions had been obtained through the use of torture. UN 35 - وبخصوص إجراء المحاكمات الجنائية، لا سيما للأفراد المتهمين بموجب قانون مكافحة الإرهاب، لاحظت البعثة إخفاق المحاكم في كثير من الأحيان في الالتزام بمعايير المحاكمة العادلة، بل رفضها التحقيق في ادعاءات المتهمين بأن الاعترافات انتُزعت منهم تحت التعذيب أو تقييم صحة تلك الادعاءات.
    The Mission has noted that numerous Ivorians have faith in the United Nations. UN وقد لاحظت البعثة أن عددا كبيرا من الإيفواريين يؤمنون بأهمية المنظمة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus