"لاحظ مع الارتياح" - Traduction Arabe en Anglais

    • noted with satisfaction
        
    • noting with satisfaction
        
    Nevertheless, it noted with satisfaction their commitment to pay their arrears and their willingness to submit payment plans to that end. UN غير أنه، لاحظ مع الارتياح التزامهما بدفع متأخراتهما ورغبتهما في تقديم خطط تسديد في هذا الغرض.
    My country, Chad, noted with satisfaction the end of the bipolar world and the radical change that took place in the international situation. UN وبلدي تشاد، لاحظ مع الارتياح نهاية العالم الثنائي القطب، والتغير الجذري الذي حدث في الحالة الدولية.
    His delegation had noted with satisfaction the improved working methods and focus of JIU introduced in 1993. UN وقال إن وفده كان قد لاحظ مع الارتياح تحسّن أساليب العمل ومواضع التركيز التي أخذت بها الوحدة في ١٩٩٣.
    Since it was his view that external pressures contributed to the lack of freedom in Cuba, he noted with satisfaction the resolution which the General Assembly had recently adopted on that subject. UN وأعرب المقرر الخاص عن اعتقاده بأن الضغوط الخارجية تسهم في زيادة الحد من الحريات في هذا البلد ولكنه لاحظ مع الارتياح القرار الذي اتخذته الجمعية العامة مؤخرا بشأن هذه المسألة.
    As for the recommendations of ACABQ, he noted with satisfaction that many of them had been taken seriously and implemented. UN وفيما يتعلق بتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، لاحظ مع الارتياح أن عددا كبيرا منها قد أخذت بجدية وجرى تنفيذها.
    14. Sir Nigel Rodley noted with satisfaction that there had been no executions since 2007. UN 14- السير نايجل رودلي لاحظ مع الارتياح أنه لم تنفَّذ أي عقوبة إعدام منذ عام 2007.
    He also noted with satisfaction that the States parties were making progress in devising an effective cooperation and compliance mechanism which would fully apply to the Convention and the Protocols annexed thereto. UN كما لاحظ مع الارتياح أن الدول الأطراف تحرز تقدما في وضع آلية فعالة للتعاون والامتثال يتعين تطبيقها على كامل الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها.
    His delegation noted with satisfaction the continuing efforts of the Joint Liaison Group and supported further strengthening of the synergies of the environmental conventions. UN وأضاف أن وفده لاحظ مع الارتياح الجهود المستمرة التي يبذلها فريق الاتصال المشترك ويدعم مواصلة تعزيز أوجه التضافر بين الاتفاقيات البيئية.
    His delegation noted with satisfaction the progress achieved in persuading highly leveraged institutions, rating agencies and offshore financial centres to be more transparent in their operations. UN وأضاف أن وفده لاحظ مع الارتياح التقدم المحرز في إقناع المؤسسات ذات الوزن المالي الكبير ووكالات التثمين والمراكز المالية عبر البحار بزيادة الشفافية في عملياتها.
    However, he noted with satisfaction that a new law had been adopted in that regard and that consequently the principle of non-refoulement was now an absolute norm in Latvia's legal order. UN غير أنه لاحظ مع الارتياح أن قانوناً جديداً قد اعتمد في هذا الصدد وبالتالي فإن مبدأ عدم الطرد أصبح الآن معياراً مطلقاً في النظام القانوني الساري في لاتفيا.
    63. Mr. EL SHAFEI noted with satisfaction the Swiss delegation's commitment to provide the Committee with replies to the questions left unanswered during the dialogue. UN ٣٦- السيد الشافعي لاحظ مع الارتياح أن وفد سويسرا تعهد بأن يرسل إلى اللجنة ردوده على اﻷسئلة التي ظلت معلقة خلال الحوار الذي انتهى.
    With respect to the draft Code itself, he noted with satisfaction that the number of crimes had been reduced to five. He then analysed some of the articles, beginning with article 2. UN ٨٤ - وفيما يتعلق بمشروع المدونة ذاته لاحظ مع الارتياح أن عدد الجرائم قد قلص إلى خمس، ثم حلل بعض المواد بدءا بالمادة ٢.
    On 17 September, the Group met in Washington, D.C., where it noted with satisfaction the progress made in the implementation of the disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration programme. UN وفي 17 أيلول/سبتمبر، اجتمع الفريق في واشنطن العاصمة حيث لاحظ مع الارتياح ما أُحرز من تقدم في تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج.
    77. His delegation had noted with satisfaction the outcome of the ninth special session of UNEP, in February 2006. UN 77 - وقال إن وفده لاحظ مع الارتياح نتائج الدورة الاستثنائية التاسعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في شباط/فبراير 2006.
    Brazil's Minister for External Relations, Mr. Celso Amorim, had noted with satisfaction the virtual consensus on the need to update the composition of the Security Council. UN ١٠ - وقال المتحدث إن وزير خارجية البرازيل، السيد شيلسو، قد لاحظ مع الارتياح شبه الاجماع الذي حصل بشأن ضرورة تلاؤم تكوين مجلس اﻷمن مع الحالة الراهنة.
    In that respect, he noted with satisfaction recent efforts by the African Commission, above all the creation of the mandate of Special Rapporteur on prisons and conditions of detention in Africa, the adoption of the Robben Island Guidelines and the establishment of the Follow-Up Committee. UN وفي هذا الصدد، لاحظ مع الارتياح الجهود التي بذلتها مؤخراً اللجنة الأفريقية وفوق كل شيء إرساء ولاية المقرر الخاص المعني بالسجون وأوضاع الاحتجاز في أفريقيا، واعتماد المبادئ التوجيهية التي وضعت في جزيرة روبل وإنشاء لجنة المتابعة.
    40. With respect to the replies given by the Assistant Secretary-General to questions raised by his delegation, he noted with satisfaction that documentation for the next session of the Conference on the Standardization of Geographical Names would be translated into the six official languages. UN ٤٠ - وفيما يتعلق بالردود التي قدمها اﻷمين العام المساعد على اﻷسئلة التي أثارها وفده، لاحظ مع الارتياح أن وثائق الدورة القادمة لمؤتمر توحيد المصطلحات الجغرافية ستجري ترجمتها إلى اللغات الرسمية الست.
    2. His delegation regretted that no consensus had been achieved on the preparation of uniform rules on digital signatures but noted with satisfaction that the Commission would continue its work in that area. UN ٢ - وأعرب عن أسف وفده لعدم التوصل إلى توافق في اﻵراء حول إعداد القواعد الموحدة بشأن التوقيعات الرقمية ولكنه لاحظ مع الارتياح أن اللجنة ستواصل القيام بعملها في هذا المجال.
    56. Mr. Saha (India) noted with satisfaction that the Committee had concluded its deliberations without having had to convene any previous night meetings. UN ٥٦ - السيد ساها )الهند(: لاحظ مع الارتياح بأن اللجنة اختتمت مداولاتها دون أن يتعين عليها أن تعقد أي جلسات مسائية سابقة.
    32. He noted with satisfaction that the proposed programme budget had been prepared in accordance with the programme budget outline and the medium-term plan. UN ٢٣ - كما لاحظ مع الارتياح أن الميزانية البرنامجية المقترحة قد أعدت وفقا لمخطط الميزانية البرنامجية والخطة المتوسطة اﻷجل.
    noting with satisfaction the adoption of the programme of work of the Conference on Disarmament, he called for an early conclusion of the negotiations on a fissile material cut-off treaty. UN وبعد أن لاحظ مع الارتياح اعتماد برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح دعا إلى التبكير في اختتام مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus