"لاحظ مع القلق" - Traduction Arabe en Anglais

    • noted with concern
        
    He also noted with concern that the climate of insecurity and widespread violence was a further cause of much of the displacement. UN إضافة إلى ذلك، لاحظ مع القلق أن مناخ انعدام الأمن والعنف المنتشر يعزى إليه أيضا جزء كبير من حالات التشرد.
    He noted with concern, however, that efforts to update the Treaty Series were seriously hampered by the very slow pace of translation. UN غير أنه لاحظ مع القلق أن الجهود الرامية إلى استكمال سلسلة المعاهدات تواجه عقبات خطيرة بسبب بطء الترجمة الشــديد.
    Having noted with concern the reduced allocation of resources to the growing number of operational activities so essential to development, he appealed for those resources to be increased. UN وبعد أن لاحظ مع القلق انخفاض تخصيص الموارد للعدد المتزايد من اﻷنشطة التنفيذية اللازمة للتنمية، طالب بزيادة هذه الموارد.
    It nevertheless noted with concern that some agencies and organizations had not yet made contributions to the Action Plan, and recommended that all concerned agencies and organizations should do so as soon as possible. UN ومع ذلك لاحظ مع القلق أن بعض الوكالات والمنظمات لم تقدم بعد مساهمات في خطة العمل، وأوصى جميع الوكالات والمنظمات المعنية بالقيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    He noted with concern that the global food crisis had impacted negatively on peacebuilding efforts in the country; the Commission would need to consider how to incorporate that challenge in its future work. UN وأضاف أنه لاحظ مع القلق أن أزمة الغذاء العالمية قد أثرت سلبياً على جهود بناء السلام في هذا البلد؛ ويلزم أن تنظر اللجنة في كيفية إدراج هذا التحدي في عملها في المستقبل.
    The Summit, however, noted with concern that the SADC average for women in parliament was 15 per cent, while that in cabinet was 12 per cent. UN ولكن المؤتمر لاحظ مع القلق أن متوسط نسبة تمثيل المرأة في البرلمان في بلدان الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي هي ١٥ في المائة، وأن نسبة تمثيلها في مجلس الوزراء هي ١٢ في المائة.
    He noted with concern, however, that the same level of utilization had not been achieved in Nairobi, despite significant improvements in comparison to the period between 1996 and 1997. UN بيد أنه لاحظ مع القلق أنه لم يتم بلوغ نفس المستوى من الاستخدام في نيروبي، رغم التحسينات الكبيرة التي أدخلت بالمقارنة بالفترة بين عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧.
    In this context, it noted with concern the significant carry-over from one biennium to the next, arising, inter alia, from late payment of contributions. UN وفي هذا السياق، لاحظ مع القلق وجود مبالغ كبيرة مرحلة من فترة سنتين إلى الفترة التي تليها، يعزى وجودها، في جملة أمور، إلى التأخر في دفع الاشتراكات.
    However, the Board noted with concern that while the biennial support budget was kept to a bare minimum, no training cost could be identified in the approved change management budget of $8.4 million. UN بيد أن المجلس لاحظ مع القلق أنه في حين أن ميزانية الدعم لفترة السنتين ظلت في أدنى مستوى فإنه لم يتمكن من العثور على أي تكاليف للتدريب في ميزانية إدارة التغير المعتمدة البالغ قيمتها 8.4 ملايين دولار.
    He drew attention to the tentative list of Second Committee special events and noted with concern that the events were scheduled to take place during the time normally allotted to meetings and that, as a result, only three meetings -- rather than the usual six -- would be devoted to discussion of macroeconomic policy questions. UN ثم لاحظ مع القلق أن الفعاليات قد خططت لكي تتم خلال الوقت المخصص عادة للاجتماعات مما سيؤدي إلى الاقتصار على ثلاث جلسات فقط بدلا من الجلسات الست المعتادة لمناقشة مسائل سياسات الاقتصاد الكلي.
    He noted with concern, however, that anti-terrorism efforts had imperilled those rights. The rights of detainees were being restricted. The right to life had been jeopardized by a rather casual acceptance of so-called collateral damage. UN على أنه لاحظ مع القلق أن جهود مكافحة الإرهاب تعرض تلك الحقوق للخطر، حيث يتم الحد من حقوق المحتجزين، وقد تعرض الحق في الحياة للخطر من جراء القبول المتعجل نسبيا لفكرة ما يسمى بالأضرار التبعية.
    In that regard, he noted with concern the difficulties that the Centre for Human Rights was facing, as analysed by the Advisory Committee on the basis of documentation provided by the Office of Internal Oversight Services and the Board of Auditors. UN وفي هذا الصدد لاحظ مع القلق الصعوبات التي يواجهها مركز حقوق اﻹنسان، حسب تحليل اللجنة الاستشارية لها استنادا الى الوثائق المقدمة من مكتب المراقبة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات.
    It nevertheless noted with concern that some agencies and organizations had not yet made contributions to the Action Plan, and recommended that all concerned agencies and organizations should do so as soon as possible. UN ومع ذلك لاحظ مع القلق أن بعض الوكالات والمنظمات لم تقدم بعد مساهمات في خطة العمل، وأوصى جميع الوكالات والمنظمات المعنية بالقيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    42. Mr. Covaliu (Romania) noted with concern that, according to the International Labour Organization, youth unemployment remained alarmingly high despite the global economic expansion. UN 42 - السيد كوفاليو (رومانيا): لاحظ مع القلق أن معدل بطالة الشباب، حسب منظمة العمل الدولية، يظل مزعجا رغم الطفرة الاقتصادية العالمية.
    35. The European Union noted with concern that 47 of the Board's previous recommendations had not yet been fully implemented and called on the Secretariat to remedy the situation and implement ageing recommendations without delay. UN 35 - وقال إن الاتحاد الأوروبي لاحظ مع القلق أن 47 توصية من توصيات المجلس السابقة لم تنفذ بالكامل بعد ودعا الأمانة العامة إلى تصحيح الوضع وتنفيذ التوصيات القديمة دون تأخير.
    17. With respect to the report on UNHCR, he noted with concern the growing gap between the total funds available for its Annual Programme Fund and the budget approved by the Executive Committee. UN 17 - وبصدد التقرير عن مفوضية الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، لاحظ مع القلق الفجوة المتنامية بين المبالغ الإجمالية المتاحة لصندوق البرامج السنوية والميزانية التي أقرتها اللجنة التنفيذية.
    While referring to international norms and standards with regard to fair trial, the Special Representative noted with concern the lengthy period the investigation of this matter had apparently taken and the assertion he had received that during this period the accused persons had been denied, among other things, family visits. UN وبعد أن أشار الممثل الخاص إلى القواعد والمعايير الدولية فيما يتعلق بالمحاكمة العادلة، لاحظ مع القلق الفترة الطويلة التي استغرقها التحقيق في هذه المسألة على ما يبدو وما أكد له من أنه خلال هذه الفترة حُرم الأشخاص المتهمون من جملة أشياء منها زيارات الأسرة.
    Thus, his delegation had noted with concern that the financial crisis confronting the United Nations had affected the peacekeeping budget through the practice of “borrowing” money from peacekeeping accounts. UN ولذلك، قال إن وفده لاحظ مع القلق أن اﻷزمة المالية التي تواجهها اﻷمم المتحدة أثرت على ميزانية عمليات حفظ السلام من خلال ممارسة " الاقتراض " من حسابات حفظ السلام.
    14. He noted with concern the persistence of deficiencies previously identified by the Board of Auditors in 1994 relating to the recruitment of experts and consultants. UN ١٤ - ثم لاحظ مع القلق وجود عيوب كان مجلس مراجعي الحسابات قد حددها في عام ١٩٩٤ وهي ذات صلة بتوظيف الخبراء والخبراء الاستشاريين.
    23. Mr. Namburete (Mozambique) noted with concern that internal control weaknesses persisted in many areas. UN ٣٢ - السيد نامبورت )موزامبيق(: لاحظ مع القلق وجود أوجه ضعف في المراقبة الداخلية في كثير من المجالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus