"لاختصاصات" - Traduction Arabe en Anglais

    • terms of reference
        
    • of reference of
        
    • the terms of
        
    • competences of
        
    • TOR
        
    • competencies of
        
    • of competence
        
    • reference for
        
    • reference of the
        
    • jurisdiction of
        
    Overview of the terms of reference of the LDC Expert Group UN :: استعراض عام لاختصاصات فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً
    A preparatory mission would draft the terms of reference and determine the focus and level of the workshop. UN وسوف تُوفد بعثة تحضيرية لوضع مشروع الاطار المرجعي لاختصاصات حلقة العمل وتحديد مسار التركيز فيها ومستواها.
    Those rules supplement the terms of reference and shall be read in a manner consistent with them. UN وأحكام النظام الداخلي مكملة لاختصاصات اللجنة ويجب أن تُفهم على نحو يتماشى مع تلك الاختصاصات.
    The Facilities Management Section has finalized the terms of reference for the required consultancy service and is in the process of solicitation. UN ووضع قسم إدارة المرافق الصيغة النهائية لاختصاصات الخدمة الاستشارية المطلوبة وهو الآن في مرحلة طلب العروض.
    Amended terms of reference for the Ad Hoc Committee on Coral Reef-Associated Fisheries were also adopted at the meeting. UN واعتمدت في الاجتماع أيضا صيغة معدلة لاختصاصات اللجنة المخصصة المعنية بمصائد الأسماك المرتبطة بالشعاب المرجانية.
    Analysis of 140 cases to identify systemic issues in accordance with the terms of reference of the Office UN تحليل 140 قضية لتحديد المسائل الشاملة للمنظومة وفقا لاختصاصات المكتب
    The terms of reference for developing the Cook Islands language are currently being finalized. UN ويجـري العمل حالياً لإعداد الصياغة النهائية لاختصاصات تطوير لغة جزر كوك.
    They are currently finalizing the terms of reference for engaging consultants to undertake a study on the mobile radar system for the SADC region. UN ويقومون حاليا بوضع الصيغة النهائية لاختصاصات الاستشاريين الذين سيجري الاستعانه بهم لإجراء دراسة بشأن النظام الراداري المتنقل لمنطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    In accordance with its terms of reference, the Statistical Commission can advise on the appropriateness of the use of particular statistics when necessary. UN ووفقا لاختصاصات اللجنة الإحصائية، يمكن للجنة أن تقدم مشورة بشأن مدى ملاءمة استخدام إحصائيات معينة، عند الاقتضاء.
    To express an opinion on its appropriateness or otherwise would be to go beyond the Special Rapporteur's terms of reference. UN وإبداء رأي بشأن اعتبارها مناسبة أو غير مناسبة يشكل تجاوزاً لاختصاصات المقرر الخاص.
    The terms of reference should enable it to enact measures and sanction violations like an independent judicial tribunal, and it should be capable of taking decisions and making recommendations. UN كما ينبغي لاختصاصات المحفل أن تتيح له اتخاذ التدابير والمعاقبة على الانتهاكات، شأنه في ذلك شأن محكمة قضائية مستقلة، وأن تتيح له اتخاذ القرارات وتقديم التوصيات.
    In accordance with the terms of reference of the Advisory Group, one third of its members will rotate by fall 2008. UN ووفقاً لاختصاصات الفريق الاستشاري، سوف يتم تناوب ثُلث أعضاءه بحلول خريف عام 2008.
    The Commission will explore appropriate ways to engage in the General Assembly's review of the terms of reference of the Fund. UN وسوف تستكشف اللجنة السبل المناسبة للمشاركة في استعراض الجمعية العامة لاختصاصات الصندوق.
    The Assembly will consider the Secretary-General's proposed review of the terms of reference of the Peacebuilding Fund. UN وستنظر الجمعية في استعراض الأمين العام المقترح لاختصاصات صندوق بناء السلام.
    And the upcoming review of the Fund's terms of reference will provide a good opportunity to make the Peacebuilding Fund more effective and responsive. UN وسيتيح الاستعراض المقبل لاختصاصات صندوق بناء السلام فرصة طيبة لجعل الصندوق أكثر فعالية واستجابة.
    Revised draft terms of reference for the Committee, which would be included in the Fund's Rules of Procedure, were to be submitted to the Board in 2006. UN ومن المنتظر أن يعرض على المجلس في عام 2006 المشروع المنقح لاختصاصات اللجنة الذي سيدرج في النظام الداخلي للصندوق.
    To this end, the terms of reference of commissions of inquiry, including commissions that are international in character, should respect the following guidelines: UN ولهذا الغرض، ينبغي لاختصاصات لجان التحقيق، بما في ذلك اللجان ذات الطابع الدولي، أن تحترم المبادئ التوجيهية التالية:
    Some Council members suggested that further dialogue is needed on how the Council can deal with these emerging challenges in full respect for the competences of each organ, in accordance with the Charter. UN واقترح بعض أعضاء المجلس ضرورة إجراء مزيد من الحوار بشأن الكيفية التي يمكن للمجلس التعامل بها مع هذه التحديات الناشئة في احترام كامل لاختصاصات كل جهاز، وفقا لميثاق الأمم المتحدة.
    13. Concretely the findings, conclusions and recommendations of the present report would feed into the revision of the UN-Oceans TOR. UN 13 - وبصفة ملموسة، ستصب نتائج واستنتاجات وتوصيات هذا التقرير في الصيغة المنقحة لاختصاصات شبكة الأمم المتحدة للمحيطات.
    The draft law strengthens the following competencies of Government agencies dealing with prevention of the financing of terrorism: UN وأوردت في مشروع القانون الجوانب التالية لاختصاصات الهيئات الحكومية المعنية بمكافحة تمويل الإرهاب:
    34. The suggested areas of competence of the three subcommissions are: UN 34 - المجالات المقترحة لاختصاصات اللجان الفرعية الثلاث هي:
    Their highly restricted acceptance of the jurisdiction of the International Court of Justice is ignored. UN وتجاهل قبولهم المقيد إلى أقصى حد لاختصاصات محكمة العدل الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus