"لاستخدامه" - Traduction Arabe en Anglais

    • for use
        
    • to be used
        
    • to use
        
    • its use
        
    • use it
        
    • used for
        
    • to be utilized
        
    • the use
        
    • to serve
        
    • using it
        
    • is used
        
    • which should be used
        
    • use as
        
    It has similarly been developing the broader General Data Dissemination System for use by all member countries. UN وبالمثل، يعكف الصندوق على إعداد النظام العام لنشر البيانات لاستخدامه من قبل جميع الدول الأعضاء.
    It asserts that such fuel oil was stored in the tanks for use in emergency or peak periods of energy consumption. UN وتؤكد أن زيت الوقود هذا كان مخزناً في صهاريج لاستخدامه في حالات الطوارئ أو فترات الذروة في استهلاك الطاقة.
    The manual was also adapted for use in training courses for criminal justice officials in Southern Africa. UN وتم تكييف الدليل أيضاً لاستخدامه في دورات تدريبية لفائدة موظفي العدالة الجنائية في أفريقيا الجنوبية.
    In addition, an amount of $200,000 is provisioned for an office space to be used if a disaster is declared. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتمد مبلغ 000 200 دولار لحيز مكتبي لاستخدامه في حالة الإعلان عن وقوع عطل كبير.
    The Kuwaiti situation, being, obviously, the most common one, is a convenient one to use as an example. UN وحيث إن من الواضح أن التواجد في الكويت هو الأعم، فإنه يُعتبر وضعاً مناسباً لاستخدامه كمثال.
    Since Israel has full control over the safe passage, numerous requests for its use have been refused. UN ونظرا إلى أن إسرائيل تسيطر سيطرة تامة على الممر الآمن، تم رفض طلبات عديدة لاستخدامه.
    I can tell you don't get a lot of opportunity to use it outside of target practice. Open Subtitles استطيع ان اقول لك انك لا تملك الفرصة المناسبة لاستخدامه في الخارج على هدف تمريني
    The pesticide had never been imported for use in the country. UN ولم يتم قط استيراد هذا المبيد لاستخدامه في البلد.
    Introduction of a short form request for quotation for use in the procurement of low-value materials in the sectors UN اعتماد طلب عرض أسعار موجز لاستخدامه من قبل قطاعات البعثة في شراء مواد ذات قيمة منخفضة
    A documentary film to raise awareness of the problem of child smuggling was produced for use in schools, with families and in target communities. UN تصوير فيلم وثائقي توعوي عن مشكلة تهريب الأطفال لاستخدامه في التوعية في المدارس والأسر وفي المجتمعات المحلية المستهدفة؛
    :: Hitachi, which is not a United States company, is refusing to sell Cuba an electron microscope for use in pathological anatomy. UN :: شركة هيتاشي، وهي ليست أمريكية، ترفض بيع كوبا مجهر إرسال إلكتروني متخصص لاستخدامه في علم الأمراض.
    (iv) Establish a unified standard drought index for use around the world and in the full range of drought conditions and ecosystems to facilitate the compilation and reporting of drought conditions; UN ' 4` وضع مؤشر معياري موحد للجفاف لاستخدامه في جميع أنحاء العالم وفي جميع أحوال الجفاف وجميع النظم الإيكولوجية لتيسير جمع البيانات عن حالات الجفاف وإعداد التقارير عنها؛
    The pesticide had never been imported for use in the country. UN ولم يتم قط استيراد هذا المبيد لاستخدامه في البلد.
    :: Introduction of a short form request for quotation for use in the procurement of low-value materials in the sectors UN :: اعتماد طلب عرض أسعار موجز لاستخدامه من قبل قطاعات البعثة في شراء مواد ذات قيمة منخفضة
    The Committee proposes to issue an employment handbook advising on good management practice, for use in conjunction with the new legislation. UN وتقترح اللجنة إصدار دليل عن الاستخدام يوفر المشورة بشأن الممارسات الإدارية السليمة لاستخدامه مقترنا بالتشريع الجديد.
    A handbook on conflict resolution has been drafted and is awaiting final approval for use in the field. UN وتم إعداد دليل عن حل الصراعات، وهو في انتظار صدور الموافقة النهائية لاستخدامه ميدانيا.
    The purpose of this Fund is to ensure the protection of the capital to be used for the payment of SIPA benefits. UN والغرض من هذا الصندوق كفالة حماية رأس المال لاستخدامه في دفع استحقاقات النظام الوطني المتكامل للضمان الاجتماعي.
    The disrupted research was a study of a novel type of foundation to be used for a building erected on soil with a low load bearing capacity. UN والبحوث المعطلة هي عبارة عن دراسة لنوع جديد من الأساس لاستخدامه في المباني التي تشيد على تربة ذات طاقة حمل منخفضة.
    The study was not meant to become a rigid type of application of the principle but to provide clear guidance to its use. UN وليس الغرض من الدراسة أن تكون نموذجاً صارماً لتطبيق المبدأ، بل توفير إرشادات واضحة لاستخدامه.
    Seventeen countries formally recognized disaster risk reduction and took concrete action to use it for adaptation to climate change. UN واعترف سبعة عشر بلدا بنهج الحد من مخاطر الكوارث رسميا، واتخذ إجراءات ملموسة لاستخدامه من أجل التكيف مع تغير المناخ.
    :: Rehabilitation of 1 military compound to be utilized as a training academy for the military UN :: إصلاح مجمع عسكري لاستخدامه كأكاديمية لتدريب العسكريين
    It is essential to ensure that all relevant actors become knowledgeable and skilful in the use of the procedure. UN ومن الضروري ضمان أن تصبح جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة على دراية بهذا الإجراء وأن تكتسب المهارة اللازمة لاستخدامه.
    A road map could be drawn to serve as a guideline for enhancing trade in energy services and to facilitate trade negotiations. UN ويمكن وضع رسم بياني لاستخدامه كمبدأ توجيهي لتعزيز التجارة في خدمات الطاقة وتيسير المفاوضات التجارية.
    The new provisions will do away with ill-treatment of the person, since, as noted above, the main reason for using it is to obtain a confession for later use as evidence. UN ومن ناحية أخرى، كان هذا الحكم يشكل تحريضاً على إساءة معاملة الأشخاص، لأن الهدف الأساسي من ذلك هو حملهم على الاعتراف بالجرم لاستخدامه كدليل ضدهم كما سبق الذكر.
    A fund maintained by, for example, the United Nations, that is used for reimbursing national taxes levied on United Nations income for some staff members. His Excellency UN صندوق تديره الأمم المتحدة، مثلا، لاستخدامه في رد الضرائب الوطنية التي تحصل من بعض الموظفين على دخلهم من الأمم المتحدة.
    37. Stresses the importance of building up national competence and capacity to provide impact assessment of the epidemic which should be used in planning for prevention, treatment and care, and for addressing HIV/AIDS; UN 37 - تشدد على أهمية بناء الكفاءات والقدرات الوطنية على تقييم آثار الوباء، لاستخدامه في وضع خطط الوقاية والعلاج والرعاية وخطط مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus