"لاستراتيجية الأمم" - Traduction Arabe en Anglais

    • Nations strategy
        
    • UNISDR
        
    The Paris Declaration on Aid Effectiveness forms the overarching umbrella for the United Nations strategy in the Pacific. UN أما إعلان باريس بشأن فعالية المعونة فيشكل المظلة الشاملة لاستراتيجية الأمم المتحدة في منطقة المحيط الهادئ.
    We believe that the United Nations strategy for the realization of sustainable development in Africa should focus on the following points. UN إننا نرى أنه إذا أريد لاستراتيجية الأمم المتحدة أن تحقق التنمية المستدامة في أفريقيا، فإن عليها أن تركز على الآتي:
    We see the goal of these efforts as the elaboration of a United Nations strategy to fight human trafficking. UN ونرى في هذه الجهود صياغة لاستراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار ببني البشر.
    At the regional level, several organizations have also taken initiatives to increase their capacity to combat terrorism in accordance with the United Nations strategy. UN وعلى الصعيد الإقليمي، اتخذت عدة منظمات أيضا مبادرات لزيادة قدرتها على مكافحة الإرهاب وفقا لاستراتيجية الأمم المتحدة.
    These networks are an outreach programme of the UNISDR, coordinated by the GFMC. UN وتشكل هذه الشبكات أحد برامج التوعية التابعة لاستراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث، يتولى تنسيقه المركز العالمي لرصد الحرائق.
    The Security Council further requests UNOWA to establish an effective and detailed coordination mechanism to prioritize activities and to ensure coordinated implementation by the United Nations System of the United Nations strategy. UN ويطلب مجلس الأمن كذلك إلى مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا إنشاء آلية تنسيق فعالة ومفصلة لتحديد أولويات الأنشطة المضطلع بها ولضمان تنسيق تنفيذ منظومة الأمم المتحدة لاستراتيجية الأمم المتحدة.
    In Burundi support to the National Independent Human Rights Commission has been central to the United Nations strategy to enhance the country's capacity to monitor and report on human rights violations. UN ففي بوروندي، كان تقديم الدعم إلى اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان جوهرياً بالنسبة لاستراتيجية الأمم المتحدة في تعزيز قدرة البلد على رصد انتهاكات حقوق الإنسان والإبلاغ عنها.
    The Council further requests the United Nations Office for West Africa to establish an effective and detailed coordination mechanism to prioritize activities and to ensure coordinated implementation by the United Nations system of the United Nations strategy. UN ويطلب المجلس كذلك إلى مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا إنشاء آلية تنسيق فعالة وتفصيلية لتحديد أولويات الأنشطة المضطلع بها ولكفالة التنسيق في تنفيذ منظومة الأمم المتحدة لاستراتيجية الأمم المتحدة.
    High-level officials in all three countries expressed their support for the new United Nations strategy and their readiness to work closely with the international community in its implementation. UN وأعرب كبار المسؤولين في جميع البلدان الثلاثة عن دعمهم لاستراتيجية الأمم المتحدة الجديدة واستعدادهم للتعاون الوثيق مع المجتمع الدولي في تنفيذها.
    In this regard, the United Nations planning team, under the direction of the Department of Peacekeeping Operations, will continue to contribute to this integrated approach supporting the United Nations strategy for Somalia. UN وفي هذا الصدد، سيواصل فريق الأمم المتحدة للتخطيط، بتوجيه من إدارة عمليات حفظ السلام، المساهمة في هذا النهج المتكامل الداعم لاستراتيجية الأمم المتحدة للصومال.
    We at the OSCE take a comprehensive approach to security, and hence our counter-terrorism activities embrace all four pillars of the United Nations strategy. UN ونحن في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا نتخذ نهجا شاملا حيال الأمن، ومن هنا تشمل أنشطتنا في مجال مكافحة الإرهاب جميع الركائز الأربع لاستراتيجية الأمم المتحدة.
    These positions would also act as the interface between the Multinational Force in Iraq and the Iraqi Security Forces in support of the United Nations strategy for area-based development. UN وتسند إلى شاغلي الوظيفتين أيضا مهمة ربط الاتصال بين القوات المتعددة الجنسيات في العراق وقوات الأمن العراقية دعما لاستراتيجية الأمم المتحدة للتنمية على أساس المناطق.
    UNEP provided substantive input to the needs assessment, and also assisted in drafting the environmental components of the United Nations strategy for assistance to Iraq. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة مدخلات فنية لتقييم الاحتياجات كما ساهم في صياغة العناصر البيئية لاستراتيجية الأمم المتحدة بشأن تقديم المساعدة للعراق.
    32. An important feature of the United Nations strategy for delivering results for the neediest is the continued strengthening and rationalization of the United Nations architecture for gender equality and the empowerment of women. UN 32 - ومن الملامح المهمة لاستراتيجية الأمم المتحدة لتحقيق نتائج لصالح أشد الناس احتياجا مواصلة تعزيز وترشيد هيكل الأمم المتحدة المعني بتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    32. An important feature of the United Nations strategy for delivering results for the neediest is the continued strengthening and rationalization of the United Nations architecture for gender equality and the empowerment of women. UN 32 - ومن الملامح المهمة لاستراتيجية الأمم المتحدة لتحقيق نتائج لصالح أشد الناس احتياجا مواصلة تعزيز وترشيد هيكل الأمم المتحدة المعني بتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    The Council requests the Secretary-General to ensure effective implementation of the United Nations strategy through close collaboration between the Office of the Special Envoy of the Secretary-General for the Sahel, the United Nations Office for West Africa and relevant United Nations entities working in the Sahel region, including the United Nations Office on Drugs and Crime. UN ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الفعال لاستراتيجية الأمم المتحدة من خلال التعاون الوثيق بين مكتب المبعوث الخاص للأمين العام إلى منطقة الساحل ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا وكيانات الأمم المتحدة المعنية العاملة في منطقة الساحل، بما فيها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    33. Option 4 continues the current United Nations strategy of leasing office space outside the United Nations campus on the commercial real estate market. UN 33 - يشكل الخيار 4 استمرارا لاستراتيجية الأمم المتحدة الحالية المتمثلة في تأجيـر حيز مكتبـي بسعـر سوق العقارات التجارية خارج مجمع الأمم المتحدة.
    113. In the light of the significant political and security developments on the ground in Somalia, in August 2012, the Secretary-General launched a strategic review of the United Nations strategy and presence in the country with a view to providing effective support for the consolidation of peace in the interim period up to 2016. UN 113 - وفي ظل التطورات السياسية والأمنية الكبيرة التي شهدها الصومال على أرض الواقع، أعلن الأمين العام في آب/أغسطس 2012، عن بدء استعراض استراتيجي لاستراتيجية الأمم المتحدة ووجودها في البلد بهدف تقديم دعم فعال لعملية توطيد السلام في الفترة الانتقالية حتى عام 2016.
    I also refer to the statement by the President of the Security Council of 16 July 2013 (S/PRST/2013/10), in which the United Nations Office for West Africa (UNOWA) was requested to establish an effective and detailed coordination mechanism to prioritize activities and to ensure coordinated implementation by the United Nations system of the United Nations strategy for the Sahel. UN وأحيل أيضا إلى بيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 16 تموز/يوليه 2013 (S/PRST/2013/10) الذي طلب فيه إلى مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا أن ينشئ آلية تنسيق فعالة ومفصلة لتحديد أولويات الأنشطة المضطلع بها ولضمان تنسيق تنفيذ منظومة الأمم المتحدة لاستراتيجية الأمم المتحدة لمنطقة الساحل.
    The Security Council requests the Secretary-General to ensure effective implementation of the United Nations strategy through close collaboration between the Office of the Secretary-General's Special Envoy for the Sahel region, UNOWA and relevant United Nations entities working in the Sahel region, including the United Nations Office on Drugs and Crime. UN ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الفعال لاستراتيجية الأمم المتحدة من خلال التعاون الوثيق بين مكتب المبعوث الخاص للأمين العام إلى منطقة الساحل ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا وكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة العاملة في منطقة الساحل، بما فيها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    This workshop could be conducted as an activity of the enlarged UNISDR Regional South East European/Caucasus Wildland Fire Network. UN ويمكن تنظيم حلقة العمل هذه بوصفها أحد الأنشطة المضطلع بها في إطار الشبكة الإقليمية لجنوب شرق أوروبا/القوقاز لحرائق البراري التابعة لاستراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus