"لاستعراض التقدم المحرز" - Traduction Arabe en Anglais

    • to Review Progress Made
        
    • to review the progress achieved
        
    • to review the progress made
        
    • to review progress achieved
        
    • to reviewing the progress made
        
    • to review the progress of
        
    • reviewing progress
        
    • to review progress of
        
    • review of the progress
        
    • review of progress made
        
    • to review and appraise progress
        
    In Nepal, a national development action committee meets every four months to Review Progress Made in the implementation of all development projects. UN وفي نيبال، تجتمع لجنة للعمل من أجل التنمية الوطنية كل أربعة أشهر لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ جميع مشاريع التنمية.
    Today we are gathered to Review Progress Made in the decade since the World Summit for Children. UN نجتمع اليوم لاستعراض التقدم المحرز في العقد الذي تلا مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    We are gathered here once again to Review Progress Made in our respective countries with regard to efforts to meet the Millennium Development Goals (MDGs). UN إننا نجتمع هنا مرة أخرى لاستعراض التقدم المحرز في بلداننا فيما يتصل بالجهود المبذولة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Now is the time to review the progress achieved in the implementation of the Programme. UN فقد آن الأوان لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج.
    Five years ago, we convened here in New York to review the progress made on the Millennium Development Goals (MDGs) since their adoption in the year 2000. UN قبل خمس سنوات، اجتمعنا هنا في نيويورك لاستعراض التقدم المحرز في الأهداف الإنمائية للألفية منذ اعتمادها في عام 2000.
    I also very much welcome the idea of holding a politically attractive major event in 2005 to review progress achieved in implementing commitments made during conferences and summits. UN كما أرحب ترحيبا شديدا بفكرة تنظيم مناسبة كبيرة جذابة سياسيا في عام 2005 لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات التي قطعت خلال المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة.
    3. Questionnaire to Review Progress Made in the fight against racism UN استبيان لاستعراض التقدم المحرز في مكافحة العنصرية
    The 2006 Conference to Review Progress Made in the Implementation of the Programme of Action provided an opportunity to reiterate our commitment to the Programme. UN ومؤتمر عام 2006 لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل شكَّل فرصة لإعادة تأكيد التزامنا بالبرنامج.
    It was then followed up by the 2006 Conference to Review Progress Made in the Implementation of the Programme of Action. UN ثم أعقب ذلك عقد مؤتمر عام 2006 لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل.
    We note with concern and deplore the failure to achieve results at the first Conference to Review Progress Made in the Implementation of the Programme of Action. UN ونلاحظ مع القلق عدم القدرة على تحقيق نتائج في المؤتمر الأول لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل ونشجب ذلك.
    Armenia welcomed the United Nations Conference to Review Progress Made in the Implementation of the Programme of Action, held this summer in New York. UN ولقد رحبت أرمينيا بمؤتمر الأمم المتحدة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل، الذي عُقد هذا الصيف في نيويورك.
    The next milestone will be the 2006 conference to Review Progress Made in the Implementation of the Programme of Action. UN وستكون المرحلة التالية هي مؤتمر عام 2006 لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل.
    Brazil welcomes the decision taken by the fifty-seventh General Assembly to hold, in 2005, a major event to Review Progress Made in the implementation of the Millennium Declaration. UN وترحب البرازيل بالقرار الذي اتخذته الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين بأن يعقد في عام 2005 اجتماع رئيسي لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ إعلان الألفية.
    We add our voice to the call for the convening, no later than 2018, of a high-level United Nations international conference on nuclear disarmament to Review Progress Made in this regard. UN ونحن نضم صوتنا إلى الدعوة لعقد مؤتمر دولي رفيع المستوى للأمم المتحدة معني بنزع السلاح النووي، في موعد لا يتجاوز عام 2018، لاستعراض التقدم المحرز في هذا الصدد.
    The Bahamas also welcomes the convening of the June 2005 high-level meeting to review the progress achieved in realizing the commitments set out in the Declaration of Commitment on HIV/AIDS. UN وترحب جزر البهاما أيضاً بعقد الاجتماع الرفيع المستوى في حزيران/يونيه 2005 لاستعراض التقدم المحرز في الوفاء بالالتزامات التي حددت في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    My Government attaches great importance to the holding of a major political event in 2005 to review the progress achieved in implementing the commitments contained in the Millennium Declaration and the outcomes of conferences and summits in the economic and social fields. UN وتعلق حكومتي أهمية كبرى على عقد حدث سياسي رئيسي في عام 2005 لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات الواردة في إعلان الألفية ونتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    For example, it might arrange an annual meeting of indigenous peoples to review the progress made in implementing these recommendations. UN ويمكن مثلاً أن تنظم اجتماعاً سنوياً للشعوب الأصلية لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ هذه التوصيات.
    That is why we support the initiative of the Secretary-General to hold a summit in 2010 to review the progress made in implementing the Goals. UN ولذلك نحن ندعم مبادرة الأمين العام لعقد مؤتمر قمة في عام 2010 لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ هذه الأهداف.
    Subsequently, the Commission on Sustainable Development was established to review progress achieved in the implementation of decisions and commitments made at UNCED and to promote partnership and cooperation for sustainable development. UN وفي وقت لاحق، أنشئت لجنة التنمية المستدامة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ المقررات المتخذة والالتزامات المعلنة في مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية وتعزيز التشارك والتعاون من أجل التنمية المستدامة.
    At its thirteenth session, the Commission is expected to accord sufficient time to reviewing the progress made in the preparations for the Congress, to finalize in good time all the necessary organizational and substantive arrangements and to make its recommendations, through the Economic and Social Council, to the General Assembly. UN ومن المتوقع أن تخصص اللجنة في دورتها الثالثة عشر وقتا كافيا لاستعراض التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للمؤتمر، وأن تفرغ في وقت مناسب من وضع الترتيبات التنظيمية والفنية اللازمة، وأن تقدم إلى الجمعية العامة، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، توصياتها بهذا الشأن.
    Thailand has drawn on external academic research to review the progress of human rights education in schools. UN واستندت تايلند إلى بحوث أكاديمية خارجية لاستعراض التقدم المحرز في التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس.
    The European Union supports its goal of reviewing progress made in the implementation of the outcomes of conferences and summits and their follow-up processes. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي هدفه لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة وعمليات متابعتها.
    4 engineering assessment reports in field operations to review progress of construction and engineering projects, and to monitor the effectiveness of goods and services obtained under system contracts UN 4 تقارير تقييم هندسية في العمليات الميدانية لاستعراض التقدم المحرز في مشاريع البناء والهندسة، ورصد فعالية السلع والخدمات التي تم الحصول عليها بموجب عقود للنظم
    Subsequently, the agreement provides for a review of the progress of the tribunal's work. UN ويجري بعد ذلك إنشاء آلية لاستعراض التقدم المحرز في أعمال المحكمة.
    The review of progress made under the Strategy should take stock of all the multifaceted activities undertaken so far. UN وينبغي لاستعراض التقدم المحرز في إطار الاستراتيجية أن يقيّم جميع الأنشطة المتعددة الجوانب التي تم القيام بها حتى الآن.
    Note by the Secretariat transmitting the report of the Commission on the Status of Women acting as the preparatory committee for the special session of the General Assembly to review and appraise progress in the implementation of the Beijing Platform for Action (General Assembly resolutions 52/100 and 53/120) UN مذكرة من اﻷمانة العامة تحيل بها تقرير لجنة مركز المرأة بوصفها اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين. )قرارا الجمعية العامة ٥٢/١٠٠ و ٥٣/١٢٠(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus