"لاستهلاك" - Traduction Arabe en Anglais

    • consumption
        
    • consume
        
    • for amortization
        
    • consuming
        
    • amortize
        
    • depreciation
        
    In order to carry the analysis 10 years into the future from the present date, mercury consumption has been forecasted to 2017. UN ولكي يتسنى إجراء تحليل لفترة 10 سنوات مقبلة ابتداءً من التاريخ الحالي، تم إجراء اسقاطات لاستهلاك الزئبق حتى عام 2017.
    A key source of threats to national and international security lies in unsustainable patterns of consumption and exploitation of resources. UN وهناك مصدر أساسي للتهديدات التي يتعرض لها اﻷمن الوطني والدولي يكمن في اﻷنماط غير المستدامة لاستهلاك واستغلال الموارد.
    Percentage of population below minimum level of dietary energy consumption UN النسبة المئوية للسكان دون المستوى اﻷدنى لاستهلاك الطاقة الغذائية
    Table 1 Typical food consumption structures at varying income levels UN الهياكل النمطية لاستهلاك الأغذية عند مستويات مختلفة من الدخل
    Electrical power consumption, per person, is the lowest in the world. UN ويمثل المعدل الفردي لاستهلاك الطاقة الكهربائية أقل معدل في العالم.
    Indicator 5 Proportion of population below minimum level of dietary energy consumption UN نسبة السكان الذين لا يحصلون على الحد الأدنى لاستهلاك الطاقة الغذائية
    Some say that the industrialized world must change its deeply ingrained patterns of energy consumption and make other adjustments. UN ويقول البعض إنه يجب على العالم الصناعي أن يغير أنماطه المتأصلة لاستهلاك الطاقة وأن يجري تعديلات أخرى.
    Article 30 Programmes to promote the consumption of olive oil and UN المادة 30 برامج الترويج لاستهلاك زيت الزيتون وزيتون المائدة 31
    In addition, periodic manual downloads of the carlog data allow the Mission to closely monitor the fuel consumption of its vehicles. UN كما أن التحميل اليدوي الدوري لبيانات سجلات حركة المركبات يمكن البعثة من الرصد الدقيق لاستهلاك مركباتها من الوقود.
    In line with this policy, UNOCI has implemented the optimization of fuel consumption by installing the fuel log system in various locations. UN وتمشيا مع هذه السياسة، نفذت العملية نموذج الحل الأمثل لاستهلاك الوقود عبر تركيب نظام تسجيل استهلاك الوقود في مواقع مختلفة.
    On one hand, cities in developed countries cannot sustain their present levels of energy consumption. UN فمن ناحية، لا تستطيع المدن في البلدان المتقدمة النمو أن تحافظ على مستوياتها الحالية لاستهلاك الطاقة.
    Global Hg demand reflects the strong influence of China's domestic consumption and production of mercury products. UN يعكس الطلب العالمي على الزئبق التأثير القوي لاستهلاك الصين المحلي وإنتاج المنتجات الحاوية للزئبق.
    The Board had not obtained fuel consumption reports in other sectors, except for El Fasher, for both vehicles and generators, although it was informed that such records were allegedly being kept in other sectors. UN ولم يحصل المجلس على تقارير عن استهلاك الوقود في القطاعات الأخرى غير قطاع الفاشر، سواء بالنسبة للمركبات أو المولدات، علما بأنه أُبلغ أن القطاعات الأخرى تحتفظ أيضا بسجلات لاستهلاك الوقود.
    The Carib community showed high levels of alcohol consumption. UN وطائفة السكان الأصليين الكاريبيين تتسم بمعدلات عالية لاستهلاك الكحول.
    There are some indications that global oil consumption growth has slowed since 2006, with a decline in oil consumption in the countries of the Organization for Economic Development and Cooperation (OECD) while Chinese consumption has risen. UN وهناك بعض المؤشرات التي تدل على تراجع الزيادة العالمية لاستهلاك النفط منذ عام 2006، حيث انخفض استهلاكه في البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بينما زاد استهلاكه في الصين.
    The United States has the highest transport energy consumption rate of any country. UN وتملك الولايات المتحدة معدلاً لاستهلاك الطاقة في قطاع النقل أعلى من أي بلد آخر.
    The baseline for each Party operating under paragraph 1 of Article 5 could be the lower of the Party's average consumption over a stated period or a negotiated level of consumption per capita. UN ويمكن أن يكون خط الأساس لكل طرف عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 هو المستوى الأقل لمتوسط استهلاكه على مدى فترة مضبوطة أو هو مستوى لاستهلاك الفرد يتم التفاوض عليه.
    First, the Party's CFC consumption baseline would have been higher if it had not been established in wartime. UN الأول هو أن خط الأساس لاستهلاك الطرف من مركبات الكربون الكلورية فلورية كان سيكون أعلى لو أنه وُضع في وقت الحرب.
    Energy improvement projects and close monitoring of utility consumption with an expected expenditure reduction of 15 per cent UN مشاريع لتحسين استخدام الطاقة ومراقبة وثيقة لاستهلاك المرافق العامة مع توقع خفض في النفقات بنسبة 15 في المائة
    New alcoholic bars and clubs established in Funafuti attract more youths to consume liquor any time. UN وتجتذب الحانات والنوادي التي تقدم الكحول والتي أنشئت حديثاً في فونافاتي مزيداً من الشباب لاستهلاك الخمور في أي وقت.
    No provision is made for amortization of premiums or discounts which are taken into account as part of the gain or loss when investments are sold; UN ولا يفتح أي حساب لاستهلاك العلاوات أو الخصومات التي تؤخذ في الاعتبار كربح أو خسارة عند بيع الاستثمارات؛
    It is with sadness I say goodbye to it consuming my days and nights. Open Subtitles وليس بقليل من الحزن أقول وداعا لاستهلاك أيامى وليالى
    For projects in which the concessionaire’s income is expected to consist primarily of payments made by the contracting authority or another public authority to amortize the concessionaire’s investment, the financial proposal should indicate the proposed amortization payments and repayment period; UN أما بالنسبة للمشاريع التي يتوقع أن يتكون إيراد صاحب الامتياز فيها في المقام الأول من مدفوعات تؤديها السلطة المتعاقدة أو سلطة عمومية أخرى لاستهلاك استثمارات صاحب الامتياز، فينبغي أن يبين الاقتراح المالي مدفوعات الاستهلاك المقترحة وفترة التسديد؛
    The claimant’s calculation of depreciation is reviewed for reasonableness and the claim adjusted if necessary. UN وتُستعرض عملية حساب صاحب المطالبة لاستهلاك اﻷصل للتأكد من كونه معقولاً وتُعدل المطالبة عند الاقتضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus