"لاشتراكها" - Traduction Arabe en Anglais

    • for co-sponsoring
        
    • for engaging
        
    • for their participation
        
    • its participation
        
    • her involvement
        
    • of their participation
        
    • its engagement
        
    • for their engagement
        
    • co-sponsoring the
        
    (d) The Government of Thailand, for co-sponsoring the United Nations/ Thailand Workshop on the Contribution of Space Communication Technology to Bridging the Digital Divide, hosted by the Geo-Informatics and Space Technology Development Agency of Thailand, in Bangkok, from 1 to 5 September; UN (د) لحكومة تايلند، لاشتراكها في رعاية حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وتايلند حول إسهام تكنولوجيا الاتصالات الفضائية في تضييق الهوة الرقمية، التي استضافتها شركة Geo-Informatics والوكالة التايلندية لتنمية تكنولوجيا الفضاء، في بانكوك، من 12 إلى 16 أيار/مايو؛
    (h) The Government of the Republic of Korea, for co-sponsoring the United Nations/Republic of Korea Workshop on Space Law on the theme " United Nations treaties on outer space: actions at the national level " , hosted by the Korean Aerospace Research Institute, in Daejeon, Republic of Korea, from 3 to 6 November; UN (ح) لحكومة كوريا، لاشتراكها في رعاية حلقة عمل الأمم المتحدة حول قانون الفضاء، استضافها المعهد الكوري لبحوث الفضاء الجوي في ديجيون، جمهورية كوريا، من 3 إلى 6 تشرين الثاني/نوفمبر؛
    (b) The Government of Sweden, for co-sponsoring the Fourth United Nations/ Sweden International Training Course on Remote Sensing Education for Educators, held at Stockholm and Kiruna from 2 May to 10 June 1994; UN )ب( حكومة السويد، لاشتراكها في رعاية الدورة التدريبية الدولية الرابعة المشتركة بين اﻷمم المتحدة والسويد والمعنية بتثقيف المعلمين بشأن الاستشعار عن بعد، والتي عقدت في ستوكهولم وكيرونا من ٢ أيار/مايو إلى ٠١ حزيران/يونيه ٤٩٩١؛
    We commend the 1540 Committee for engaging in activities in support of the resolution and urge them to continue to step up focused outreach to those regions where implementation of the resolution is most urgent. UN ونثني على لجنة 1540 لاشتراكها في أنشطة دعما لهذا القرار، ونحثّها على مواصلة تكثيف التوعية المحددة الهدف في المناطق التي هي في أمس الحاجة لتنفيذ القرار.
    (i) Assessment of contributions of member States and, as appropriate, assessment of contributions by non-member States for their participation in the activities of the Authority; UN ' ١ ' تقرير اﻷنصبة على الدول اﻷعضاء، وحسب الاقتضاء، تقرير أنصبة على دول غير أعضاء لاشتراكها في أنشطة السلطة؛
    In this context, allow me also to recall that, next year, Argentina will mark the fortieth anniversary of its participation in peacekeeping operations. UN وفي هذا السياق اسمحوا لي أن أشير إلى أن اﻷرجنتين ستحتفل في العام المقبل بالعيد اﻷربعين لاشتراكها في عمليات حفظ السلام.
    (c) The Government of Sweden, for co-sponsoring the Seventh United Nations/Sweden International Training Course on Remote Sensing Education for Educators, held at Stockholm from 5 May to 13 June 1997; UN )ج( حكومة السويد، لاشتراكها في رعاية الدورة التدريبية الدولية السابعة المشتركة بين اﻷمم المتحدة والسويد لتثقيف المعلمين في مجال الاستشعار من بعد، المعقودة في ستوكهولم في الفترة من ٥ أيار/مايو إلى ٣١ حزيران/يونيه ٧٩٩١؛
    (e) ESA, for co-sponsoring the United Nations/European Space Agency Workshop on the Cooperative Information Network Linking Scientists, Educators, Professionals and Decision Makers in Africa (COPINE), to be held in the fourth quarter of 1997; UN )ﻫ( الوكالة الفضائية اﻷوروبية، لاشتراكها في رعاية حلقة العمل المشتركة بين اﻷمم المتحدة والوكالة بشأن شبكة المعلومات التعاونية للربط بين العلماء والمربين والمهنيين وصناع القرار في افريقيا، التي ستعقد في الربع اﻷخير من عام ٧٩٩١؛
    (f) The Government of Austria, the Province of Styria, the City of Graz and ESA, for co-sponsoring the United Nations/Austria/European Space Agency Symposium on Space Industry Cooperation with the Developing World, to be held at Graz, Austria, from 8 to 11 September 1997; UN )و( حكومة النمسا ومقاطعة ستيريا ومدينة غراتس والوكالة الفضائية اﻷوروبية، لاشتراكها في رعاية الندوة المشتركة بين اﻷمم المتحدة والنمسا والوكالة بشأن تعاون صناعة الفضاء مع العالم النامي، التي ستعقد في غراتس، النمسا، في الفترة من ٨ إلى ١١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١؛
    (i) The Government of Brazil, the Committee on Space Research (COSPAR) and ESA, for co-sponsoring the United Nations/Committee on Space Research/Brazil Workshop on Data Analysis Techniques, to be held in Brazil from 17 to 21 November 1997; UN )ط( حكومة البرازيل ولجنة أبحاث الفضاء والوكالة الفضائية اﻷوروبية، لاشتراكها في رعاية حلقة العمل المشتركة بين اﻷمم المتحدة واللجنة والبرازيل بشأن تقنيات تحليل البيانات، التي ستعقد في البرازيل في الفترة من ١٧ إلى ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧؛
    (d) The Government of Sweden, represented by the Swedish International Development Agency, for co-sponsoring the Eighth United Nations International Training Course on Remote Sensing Education for Educators, hosted by Stockholm University and the Swedish Space Corporation and held in Stockholm and Kiruna, Sweden, from 4 May to 12 June 1998; UN )د( حكومة السويد ، ممثلة بالوكالة السويدية للتنمية الدولية ، لاشتراكها في رعاية دورة اﻷمم المتحدة التدريبية الدولية الثامنة لتثقيف المعلمين في ميدان الاستشعار عن بعد ، التي استضافتها جامعة ستوكهلم ومؤسسة الفضاء السويدية ، وعقدت في ستوكهلم وكيرونا ، السويد ، من ٤ الى ٢١ حزيران/يونيه ٨٩٩١ ؛
    (e) The Government of Austria, as well as the province of Styria, the city of Graz and ESA, for co-sponsoring the United Nations/European Space Agency Symposium on Economic Benefits of Using Space Technology Applications in Developing Countries, held in Graz, Austria, from 7 to 10 September 1998; UN )ﻫ( حكومة النمسا ، وكذلك مقاطعة ستيريا ومدينة غراتس والايسا ، لاشتراكها في رعاية الندوة المشتركة بين اﻷمم المتحدة ووكالة الفضاء اﻷوروبية حول المنافع الاقتصادية لاستخدام تطبيقات تكنولوجيا الفضاء في البلدان النامية ، التي عقدت في غراتس ، النمسا ، من ٧ الى ٠١ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١ ؛
    12. There had been suggestions that women had been persecuted for engaging in trade union activities, given which she asked how trade unions were organized and what degree of participation by women there was. UN ١٢ - وأخيرا قالت إنه كان ثمة ما يشير إلى أن المرأة تضطهد لاشتراكها في أنشطة نقابية، وبالنظر إلى ذلك سألت كيف يجري تنظيم النقابات العمالية وما هي درجة مشاركة المرأة فيها.
    Commending the Libyan authorities for engaging with the International Monetary Fund and the World Bank on conducting an assessment of Libya's public financial management framework, and reiterating its request that the Security Council Committee established pursuant to resolution 1970 (2011) be informed of the results of that assessment, UN وإذ يثني على السلطات الليبية لاشتراكها مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي في إجراء تقييم لإطار الإدارة المالية العامة في ليبيا، وإذ يكرر طلبه إبلاغ لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1970 (2011) بنتائج ذلك التقييم،
    Commending the Libyan authorities for engaging with the International Monetary Fund and World Bank on conducting an assessment of Libya's public financial management framework, and reiterating its request that the Committee established pursuant to resolution 1970 (2011) be informed of the results of that assessment, UN وإذ يثني على السلطات الليبية لاشتراكها مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي في إجراء تقييم لإطار الإدارة المالية العامة الليبية، وإذ يعيد تأكيد طلبه بإبلاغ اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1970 (2011) بنتائج ذلك التقييم،
    (i) Assessment of contributions of member States and, as appropriate, assessment of contributions by non-member States for their participation in the activities of the Authority; UN ' ١ ' تقرير اﻷنصبة على الدول اﻷعضاء، وحسب الاقتضاء، تقرير أنصبة على دول غير أعضاء لاشتراكها في أنشطة السلطة؛
    The arrangements for their participation in meetings of the Preparatory Committee and the practice resulting from the relevant resolutions of the Economic and Social Council as adopted during recent United Nations conferences would provide useful guidance in making the necessary provision. UN ومن شأن الترتيبات التي وضعت لاشتراكها في اجتماعات اللجنة التحضيرية والممارسة الناجمة عن القرارات ذات الصلة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي المعتمدة في مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخيرة أن توفر توجيها مفيدا في وضع اﻷحكام اللازمة لذلك.
    The regime that had evolved during the years leading up to the adoption of the Vienna Convention on the Law of Treaties in 1969 permitted broader, balanced participation of States in multilateral agreements and accommodated reservations which States considered to be a prerequisite for their participation in those instruments. UN أما النظام الذي تطور عبر السنين إلى اعتماد اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات في عام ١٩٦٩، فيسمح باشتراك الدول في الاتفاقات المتعددة اﻷطراف على نحو متوازن وأوسع نطاقا ويسمح بإبداء التحفظات التي تعتبرها الدول شرطا لازما لاشتراكها في هذه الصكوك.
    In 1998 Argentina will mark the fortieth anniversary of its participation in peacekeeping operations. UN وفي عام ١٩٩٨ تحتفل اﻷرجنتين بالذكرى اﻷربعين لاشتراكها في عمليات حفظ السلام.
    The prestige and authority that Ukraine has gained as a result of its participation in United Nations peace-keeping operations have not come easily. UN ولقد تعاظمت مكانة أوكرانيا وهيبتها نتيجة لاشتراكها في عمليات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة، ولم يكن هذا باﻷمر السهل.
    Her appointment was refused, allegedly as a consequence of her involvement in the production of “alternative medical reports” by the TMA. UN وقد رفض تعيينها نتيجة لاشتراكها كما ادعي في إنتاج " تقارير طبية بديلة " من قِبَل نقابة الأطباء التركية.
    This has been attributable to the lack of their understanding and the limited scope of their participation in the elaboration of these instruments. UN وقد عُزي ذلك إلى الافتقار لفهم هذه الصكوك لدى هذه البلدان والنطاق المحدود لاشتراكها في إعداد هذه الصكوك.
    As additional countries are expected to be referred to the Peacebuilding Commission, the Commission will continue to improve the efficiency of its working methods, with a clear sense of the added value of its engagement. UN وبما أن بلدانا إضافية من المتوقع أن تحال إلى لجنة بناء السلام، فإن اللجنة ستواصل تحسين كفاءة أساليب عملها، بشعور واضح بالقيمة المضافة لاشتراكها.
    Countries whose resources are inadequate for obtaining and utilizing the information required for their engagement in World Trade Organization-related activities need assistance. UN ويلزم تقديم المساعدة إلى البلدان التي لا تكفي مواردها لجمع واستغلال المعلومات اللازمة لاشتراكها في الأنشطة المتصلة بمنظمة التجارة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus