For the staff members, it offers the opportunity to acquire varied and diverse experience and learning. | UN | وهو، بالنسبة للموظفين، يوفر فرصاً لاكتساب خبرات ومعارف مختلفة ومتنوعة. |
The Council has also arranged many training courses, some of which aim to enable women to acquire skills, particularly in the professions in which women engage. | UN | هذا بالإضافة إلى تنظيم العديد من الدورات التدريبية التي يخصص البعض منها للنساء لاكتساب المهارات ولا سيما في المهن التي يقبل عليها النساء. |
The need for individuals to acquire the knowledge, habits and attitudes required for protection and improvement of the environment | UN | افتقار الأفراد لاكتساب المعارف والعادات والمواقف الضرورية لحماية البيئة وتحسينها؛ |
In 2003, trainees from over 30 African countries came to Israel to gain new skills to take back to their own countries. | UN | وفي سنة 2003، جاء متدربون من أزيد من 30 دولة أفريقية إلى إسرائيل لاكتساب مهارات جديدة والعودة بها إلى بلدانهم. |
42. These proposed initial resource transfers present an opportunity to gain experience on which to build the future analysis. | UN | 42 - وتمثل هذه العمليات الأولية المقترحة لنقل الموارد فرصة لاكتساب خبرة يُـبنى عليها التحليل في المستقبل. |
Under the international law of territorial acquisition, the use of force to occupy a territory cannot create territorial title. | UN | وبموجب القانون الدولي لاكتساب الأراضي، لا يمكن لاستخدام القوة بغية احتلال أراض أن يوجد حقا في ملكيتها. |
The 1948 Act provided further means of acquiring CUKC status. | UN | وينص قانون 1948 على طرق أخرى لاكتساب هذه الصفة. |
36. In Liberia, the national vacation job programme provides students with opportunities to acquire job experience, work ethics and discipline. | UN | 36 - وفي ليبريا، يوفر البرنامج الوطني للعمل خلال العطل للطلاب فرصا لاكتساب الخبرة العملية وأخلاقيات العمل والانضباط. |
The Organization is responsible for making opportunities available and providing the means to acquire new skills, competencies and experience. | UN | والمنظمة مسؤولة عن إتاحة الفرص وتوفير الوسائل لاكتساب مهارات وكفاءات وخبرة جديدة. |
Opportunities exist for staff to acquire new and exciting skills. | UN | والفرص متاحة أمام الموظفين لاكتساب مهارات جديدة وحافزة. |
Links beyond national borders are a critical vehicle for public and private institutions to acquire the knowledge and information required for development. | UN | ويمثل إقامة علاقات وراء الحدود الوطنية واسطة بالغة اﻷهمية بالنسبة للمؤسسات العامة والخاصة لاكتساب المعارف والمعلومات المطلوبة من أجل التنمية. |
This provides the framework for developing countries to acquire knowledge and transfer of technology as a way to develop domestic capacities in the construction services sector. | UN | ويتيح ذلك للبلدان النامية إطاراً لاكتساب المعرفة ونقل التكنولوجيا كوسيلة لتنمية القدرات المحلية في قطاع خدمات التشييد. |
The programme has become a vehicle for youth to acquire both technical and life skills. | UN | وأصبح البرنامج وسيلة للشباب لاكتساب المهارات الفنية والحياتية على حد سواء. |
The College of the Bahamas has not yet gained university status. There are a number of programmes that provide educational grants for teachers to gain higher education. | UN | ولم تكتسب كلية جزر البهاما بعد مركز الجامعة، إلا أن هناك عددا من البرامج التي توفر منحا تعليمية للمعلمين لاكتساب درجة أعلى من التعليم. |
The election to the Constituent Assembly is an opportunity for the East Timorese to gain experience in the organization of elections. | UN | وتهيئ انتخابات الجمعية التأسيسية فرصة لأهالي تيمور الشرقية لاكتساب الخبرة في تنظيم الانتخابات. |
Those who have not completed elementary education may enrol with the permission of the Ministry, to gain parallel elementary education. | UN | ومن لم يستكمل التعليم الأولي يجوز لـه الالتحاق بتصريح من الوزارة، لاكتساب تعليم أولي مواز. |
Such steps could include verification activities at less sensitive facilities to gain verification experience in order to ease the implementation of the treaty and to confirm production moratoriums. | UN | ويمكن أن تشمل هذه الخطوات أنشطة تحقق في مرافق أقل حساسية لاكتساب خبرة في مجال التحقق، وذلك لتسهيل تنفيذ المعاهدة وتأكيد عمليات الوقف الاختياري للإنتاج. |
Section 3 of Article 6 provides clear criteria for acquisition of citizenship through naturalization. | UN | وينص البند 3 من المادة 6 على معايير واضحة لاكتساب المواطنة من خلال التجنس. |
We are focusing on the acquisition of essential skills for independence, such as learning the French language. | UN | ونحن نهدف لاكتساب الأدوات الضرورية لتحقيق الاكتفاء الذاتي مثل تعلم اللغة الفرنسية. |
The 1948 Act provided other means of acquiring British citizenship. | UN | ونص قانون 1948 على وسائل أخرى لاكتساب الجنسية البريطانية. |
The long time period to obtain such competency is reflected in figure XI. | UN | وترد في الشكل الحادي عشر الفترة الزمنية الطويلة اللازمة لاكتساب هذه الكفاءة: الجدول الحادي عشر |
Indeed, adopting effective policies to this end is an important means of gaining access to the benefits of globalization. | UN | وفي الواقع، إن اتباع سياسات فعالة لتحقيق الغاية هو وسيلة هامة لاكتساب سهولة الوصول إلى منافع العولمة. |
It becomes increasingly difficult to recruit replacement staff, as the time available for them to develop the necessary knowledge and skills is reduced. | UN | وتزيد صعوبة تعيين موظفين بدلاء، بسبب قلة الوقت المتاح لهم لاكتساب المعارف والمهارات اللازمة. |
Fuel savings reduce the need for family members to move to the city to earn money to buy processed fuels such as charcoal and liquefied petroleum gas. | UN | وتسهم هذه الوفورات في تخفيض حاجة أفراد الأسرة للانتقال إلى المدينة لاكتساب المال اللازم لشراء الوقودات المجهزة مثل الفحم أو الغاز النفطي المسيِّل. |
The Office offers opportunities for young university graduates to get professional experience under the United Nations Associate Expert Programme. | UN | ويتيح المكتب فرصاً للشباب من خريجي الجامعات لاكتساب الخبرة المهنية في إطار برنامج الأمم المتحدة للخبراء المعاونين. |
And to gain the respect of the Roman troops, an emperor must prove himself as a skilled warrior. | Open Subtitles | و لاكتساب احترام القوات الرومانية ينبغي على الامبراطور أن يثبت جدارته كمحارب بارع |