use the CEO's credentials to own the bank's network. | Open Subtitles | أستخدام أوراق اعتماد الرئيس التنفيذي لامتلاك شبكة المصرف |
He just happens to own a shipyard, that's all. | Open Subtitles | هو فقط يقوم بذلك لامتلاك السفينة،ذلك كل شئ. |
However, certain parties sought to take ownership of the question and impose a new, nonconsensual understanding of human rights. | UN | غير أن أطرافاً معينة تسعى لامتلاك المسألة وفرض فهم جديد لحقوق الإنسان لا يقوم على توافق الآراء. |
Paraguay has no policies that promote women's access to land ownership by granting them land title, loans and technical support. | UN | وليس لدى باراغواي أي سياسات تعزز الفرص المتاحة للمرأة لامتلاك الأراضي بمنحها صكوك الملكية والقروض والدعم التقني. |
This is Cornwall's most sacred relic brought back from the Crusades and believed to possess miraculous healing powers. | Open Subtitles | هذا هو معظم بقايا المقدس كورنوال جلبوها معهم من الحروب الصليبية ويعتقد لامتلاك صلاحيات معجزة الشفاء. |
Act No. 376/2007 introduced detailed rules for the possession and transfer of explosives in the Czech Republic. | UN | ويتضمن قانون التعديل قواعد مفصلة لامتلاك المتفجرات ونقلها في الجمهورية التشيكية. |
I call on Lebanese parties to halt immediately all efforts to acquire and build paramilitary capacities. | UN | وإنني أدعو الأطراف اللبنانية إلى أن توقف فورا كل الجهود التي تبذلها لامتلاك وبناء قدرات شبه عسكرية. |
to own a turf, one has to be ruthless | Open Subtitles | لامتلاك المرج، على المرء أن يكون بلا يرحم |
In 1998, the Hess Oil Corporation formed a 50 per cent joint venture with Petróleos de Venezuela to own and operate the refinery. | UN | وفي عام 1998، أقامت شركة هيس للنفط مشروعا مشتركا بنسبة 50 في المائة مع شركة بتروليوس دي فنـزويلا لامتلاك المصفاة وتشغيلهـا. |
The aim is to give public housing tenants the opportunity to own the flats they are living in. | UN | والغرض منه هو إتاحة الفرصة لمستأجري المساكن العمومية لامتلاك الشقق التي يسكنونها. |
It will also offer more opportunities for home ownership, better housing and services for those who rent, and secure housing for the homeless. | UN | وسوف توفر أيضاً المزيد من الفرص لامتلاك مسكن وتحسين الإسكان والخدمات لمن يستأجرون وتأمين الإسكان لعديمي المأوى. |
Overall, the lack of capacity has set back efforts by African countries to take ownership of development assistance. | UN | وبصفة عامة فإن نقص القدرات سبب انتكاسة لجهود البلدان الأفريقية لامتلاك المساعدة الإنمائية. |
Legal provisions were also approved regulating bank loan mechanisms for home ownership, and the legal rules governing the home purchase. | UN | وأُقرّت أيضاً أحكام قانونية تنظم آليات القروض المصرفية لامتلاك المنازل، والقواعد القانونية التي تنظم شراء منزل. |
Spouses have equal rights to possess, use and dispose of such property. | UN | ويتمتع الزوجان بحقوق متساوية لامتلاك واستعمال هذه الممتلكات والتصرف فيها. |
These points also testify that Japan has no intent to possess nuclear weapons. | UN | وتأتي هذه النقاط أيضا شاهدا على أنه لا توجد لدى اليابان أي نية لامتلاك أسلحة نووية. |
License to possess arms among civilians are granted, on a selective bases by the Police, particularly to individuals, whose position are vulnerable against crimes. | UN | `2 ' تمنح الشرطة تراخيص للمدنيين لامتلاك أسلحة على أسس انتقائية، ولا سيما للأفراد المعرضين لجرائم بحكم مناصبهم. |
We believe it essential to urge and encourage all countries to join the conventions regulating the possession of such weapons. | UN | ونرى أنه من الأهمية بمكان حث وتشجيع جميع الدول على الانضمام إلى الاتفاقيات المنظمة لامتلاك هذه الأسلحة أو حيازتها. |
We feel that this is very important, and we encourage all States to accede to the conventions governing their possession. | UN | ونرى أن من الأهمية بمكان، حث وتشجيع جميع الدول على الانضمام إلى الاتفاقيات المنظمة لامتلاك هذه الأسلحة أو حيازتها. |
We are convinced that neither the possession of nuclear weapons nor the pursuit of such capabilities can enhance international peace and security. | UN | ونحن مقتنعون بأن لا حيازة الأسلحة النووية ولا السعي لامتلاك القدرات النووية يمكنه تعزيز السلم والأمن الدوليين. |
They also have full power to acquire, administer, use and dispose of property. | UN | كما أن لها اﻷهلية الكاملة لامتلاك اﻷموال وإدارتها، والتمتع والتصرف فيها. |
It would be a major challenge to realize sustainable transport given the fact that most people in developing countries have the aspiration of owning a private car. | UN | ونظرا لطموح معظم الناس في البلدان النامية لامتلاك سيارة خاصة، فإن تحقيق النقل المستدام سيشكل تحديا رئيسيا. |
Critically, the majority of people living in poverty still lack legal security of tenure for their dwellings, while others lack even basic shelter. | UN | ومن الأمور الحرجة أن معظم السكان الذين يعانون من الفقر لا يزالون يفتقرون إلى الضمان القانوني لامتلاك مساكنهم فيما يفتقر آخرون حتى إلى المأوى الأساسي. |
It is a well-known fact that expenditures for the acquisition of conventional armaments amount to almost 80 per cent of the global military budget. | UN | ومن المعلوم تماما أن النفقات المخصصة لامتلاك الأسلحة التقليدية تبلغ حوالي 80 في المائة من الميزانية العسكرية العالمية. |
We don't have to have a mailbox like that, though, do we? | Open Subtitles | ولسنا بحاجة لامتلاك صندوق بريد كهذا صح ؟ |