In 2013, Kuwait had hosted the Third Africa-Arab Summit, at which food insecurity had been a priority. | UN | وفي عام 2013، استضافت الكويت القمة العربية الأفريقية الثالثة، التي أولت الأولوية لانعدام الأمن الغذائي. |
An estimated 2 million people are at risk of food insecurity. | UN | وهناك ما يقدَّر بنحو مليوني شخص معرَّضين لانعدام الأمن الغذائي. |
It is vitally important that States agree on measures to address the financial and economic causes of food insecurity. | UN | وإنه لمن الأهمية بمكان أن توافق الدول على اتخاذ تدابير لمعالجة الأسباب الاقتصادية والمالية لانعدام الأمن الغذائي. |
Hunger and malnutrition owing to food insecurity are increasing. | UN | يتزايد الجوع وسوء التغذية نتيجة لانعدام الأمن الغذائي. |
Peru supplies about half of the world's fishmeal and fish oil, but also needs to address food insecurity. | UN | وتوفر بيرو حوالي نصف دقيق السمك وزيت السمك في العالم، لكن يتعين عليها أيضا التصدي لانعدام الأمن الغذائي. |
Addressing food insecurity in protracted crises | UN | التصدي لانعدام الأمن الغذائي في ظل الأزمات المستمرة |
I am pleased to observe a small but growing number of such initiatives aimed at addressing food insecurity in Africa, Asia and South America. | UN | ويسرني أن ألاحظ القيام بعدد صغير، ولكن متزايد من هذه المبادرات الهادفة إلى التصدي لانعدام الأمن الغذائي في أفريقيا وآسيا وأمريكا الجنوبية. |
Nearly two thirds of the entire population was either food insecure or vulnerable to food insecurity. | UN | حوالي ثلثين من السكان كلهم إما أنهم يعانون من انعدام الأمن الغذائي أو يتعرضون لانعدام الأمن الغذائي. |
Concrete action to address the root causes of food insecurity was therefore needed urgently. | UN | ولهذا يلزم بشكل عاجل اتخاذ إجراء ملموس للتصدي للأسباب الأصلية لانعدام الأمن الغذائي. |
However, the structural causes of food insecurity are not new. | UN | ومع ذلك، فإن الأسباب البنيوية لانعدام الأمن الغذائي ليست جديدة. |
(iv) Increased number of subregional strategies to address food insecurity as a threat to peace in West Africa | UN | ' 4` زيادة عدد الاستراتيجيات دون الإقليمية للتصدي لانعدام الأمن الغذائي بوصفه تهديدا للسلام في غرب أفريقيا |
Access of women and men to employment often contributes to successful strategies to address food insecurity. | UN | ويسهم حصول كل من المرأة والرجل على فرص العمل غالبا في نجاح استراتيجيات التصدي لانعدام الأمن الغذائي. |
Across the Sahelian belt in Chad, an estimated 1.6 million people now face food insecurity and malnutrition. | UN | ويتعرض حاليا ما يقدر بـ 1.6 مليون شخص على طول الحزام الساحلي في تشاد لانعدام الأمن الغذائي وسوء التغذية. |
By accelerating disarmament, we can liberate resources that we need to combat climate change, address food insecurity and achieve the Millennium Development Goals. | UN | وبالإسراع في نـزع السلاح، سنتمكّن من تحرير الموارد التي تلزمنا لمكافحة تغيّر المناخ والتصدي لانعدام الأمن الغذائي وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
As long as chronic, structural food insecurity and problems of physical security remain, vulnerability to further food crises remains critically high. | UN | وطالما بقيت المشاكل المزمنة والهيكلية لانعدام الأمن الغذائي فسوف تبقى أيضا حالة الضعف كبيرة إزاء الأزمات الغذائية. |
Low soil fertility is one of the main causes of Africa's persistent food insecurity. | UN | ويعد تدني مستوى خصوبة التربة أحد الأسباب الرئيسية لانعدام الأمن الغذائي المستمر. |
We recognize that poverty is a major cause of food insecurity and instability in developing countries. | UN | ونحن نعترف بأن الفقر أحد الأسباب الرئيسية لانعدام الأمن الغذائي والاستقرار في البلدان النامية. |
The Committee is in the process of drafting a framework for action for addressing food insecurity and malnutrition in protracted crises. | UN | واللجنة بصدد وضع إطار عمل من أجل التصدي لانعدام الأمن الغذائي وسوء التغذية في أوقات الأزمات الطويلة الأمد. |
Through its efforts, FAO is helping to break the vicious circle of food insecurity and conflict. | UN | وتساعد المنظمة، من خلال الجهود التي تبذلها، على كسر الحلقة المفرغة لانعدام الأمن الغذائي والنزاع. |
It requested information on the effectiveness of policies to tackle food insecurity. | UN | وطلبت الحصول على معلومات بشأن فعالية السياسات المتبعة للتصدي لانعدام الأمن الغذائي. |
About 2.8 million people in the most food-insecure provinces need assistance in obtaining regular nutritious food. | UN | ويحتاج نحو 2.8 مليون شخص في أكثر المحافظات عرضة لانعدام الأمن الغذائي إلى المساعدة في الحصول على الطعام المغذي العادي. |