ويكيبيديا

    "لانعدام الأمن الغذائي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • food insecurity
        
    • food insecure
        
    • food-insecure
        
    In 2013, Kuwait had hosted the Third Africa-Arab Summit, at which food insecurity had been a priority. UN وفي عام 2013، استضافت الكويت القمة العربية الأفريقية الثالثة، التي أولت الأولوية لانعدام الأمن الغذائي.
    An estimated 2 million people are at risk of food insecurity. UN وهناك ما يقدَّر بنحو مليوني شخص معرَّضين لانعدام الأمن الغذائي.
    It is vitally important that States agree on measures to address the financial and economic causes of food insecurity. UN وإنه لمن الأهمية بمكان أن توافق الدول على اتخاذ تدابير لمعالجة الأسباب الاقتصادية والمالية لانعدام الأمن الغذائي.
    Hunger and malnutrition owing to food insecurity are increasing. UN يتزايد الجوع وسوء التغذية نتيجة لانعدام الأمن الغذائي.
    Peru supplies about half of the world's fishmeal and fish oil, but also needs to address food insecurity. UN وتوفر بيرو حوالي نصف دقيق السمك وزيت السمك في العالم، لكن يتعين عليها أيضا التصدي لانعدام الأمن الغذائي.
    Addressing food insecurity in protracted crises UN التصدي لانعدام الأمن الغذائي في ظل الأزمات المستمرة
    I am pleased to observe a small but growing number of such initiatives aimed at addressing food insecurity in Africa, Asia and South America. UN ويسرني أن ألاحظ القيام بعدد صغير، ولكن متزايد من هذه المبادرات الهادفة إلى التصدي لانعدام الأمن الغذائي في أفريقيا وآسيا وأمريكا الجنوبية.
    Nearly two thirds of the entire population was either food insecure or vulnerable to food insecurity. UN حوالي ثلثين من السكان كلهم إما أنهم يعانون من انعدام الأمن الغذائي أو يتعرضون لانعدام الأمن الغذائي.
    Concrete action to address the root causes of food insecurity was therefore needed urgently. UN ولهذا يلزم بشكل عاجل اتخاذ إجراء ملموس للتصدي للأسباب الأصلية لانعدام الأمن الغذائي.
    However, the structural causes of food insecurity are not new. UN ومع ذلك، فإن الأسباب البنيوية لانعدام الأمن الغذائي ليست جديدة.
    (iv) Increased number of subregional strategies to address food insecurity as a threat to peace in West Africa UN ' 4` زيادة عدد الاستراتيجيات دون الإقليمية للتصدي لانعدام الأمن الغذائي بوصفه تهديدا للسلام في غرب أفريقيا
    Access of women and men to employment often contributes to successful strategies to address food insecurity. UN ويسهم حصول كل من المرأة والرجل على فرص العمل غالبا في نجاح استراتيجيات التصدي لانعدام الأمن الغذائي.
    Across the Sahelian belt in Chad, an estimated 1.6 million people now face food insecurity and malnutrition. UN ويتعرض حاليا ما يقدر بـ 1.6 مليون شخص على طول الحزام الساحلي في تشاد لانعدام الأمن الغذائي وسوء التغذية.
    By accelerating disarmament, we can liberate resources that we need to combat climate change, address food insecurity and achieve the Millennium Development Goals. UN وبالإسراع في نـزع السلاح، سنتمكّن من تحرير الموارد التي تلزمنا لمكافحة تغيّر المناخ والتصدي لانعدام الأمن الغذائي وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    As long as chronic, structural food insecurity and problems of physical security remain, vulnerability to further food crises remains critically high. UN وطالما بقيت المشاكل المزمنة والهيكلية لانعدام الأمن الغذائي فسوف تبقى أيضا حالة الضعف كبيرة إزاء الأزمات الغذائية.
    Low soil fertility is one of the main causes of Africa's persistent food insecurity. UN ويعد تدني مستوى خصوبة التربة أحد الأسباب الرئيسية لانعدام الأمن الغذائي المستمر.
    We recognize that poverty is a major cause of food insecurity and instability in developing countries. UN ونحن نعترف بأن الفقر أحد الأسباب الرئيسية لانعدام الأمن الغذائي والاستقرار في البلدان النامية.
    The Committee is in the process of drafting a framework for action for addressing food insecurity and malnutrition in protracted crises. UN واللجنة بصدد وضع إطار عمل من أجل التصدي لانعدام الأمن الغذائي وسوء التغذية في أوقات الأزمات الطويلة الأمد.
    Through its efforts, FAO is helping to break the vicious circle of food insecurity and conflict. UN وتساعد المنظمة، من خلال الجهود التي تبذلها، على كسر الحلقة المفرغة لانعدام الأمن الغذائي والنزاع.
    It requested information on the effectiveness of policies to tackle food insecurity. UN وطلبت الحصول على معلومات بشأن فعالية السياسات المتبعة للتصدي لانعدام الأمن الغذائي.
    About 2.8 million people in the most food-insecure provinces need assistance in obtaining regular nutritious food. UN ويحتاج نحو 2.8 مليون شخص في أكثر المحافظات عرضة لانعدام الأمن الغذائي إلى المساعدة في الحصول على الطعام المغذي العادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد