Presently his appeal is pending in the Lahore High Court. | UN | ولا يزال الاستئناف عالقا أمام المحكمة العليا في لاهور. |
Appeals against the convictions are pending in the High Court of Lahore. | UN | وهناك دعاوى معلقة لاستئناف هذه اﻷحكام أمام المحكمة العليا في لاهور. |
At present three of these, Lahore, Peshawar and Karachi are functioning. | UN | وتعمل ثلاثة منها في الوقت الحالي في لاهور وبيشاور وكاراتشي؛ |
Do you can not send it back to Lahore, Sergeant? | Open Subtitles | ألا يمكنك أن ترسله إلى لاهور أيها الملازم ؟ |
We are at Anarkali Bazar near the Lahore stadium. | Open Subtitles | نحن في سوق أناركالي بالقرب من أستاد لاهور. |
The complainants were arrested by the PAKISTAN police. They were tried before a special court in Lahore. | UN | وألقت الشرطة الباكستانية القبض على أصحاب البلاغ وحوكموا أمام محكمة خاصة في لاهور. |
Once again, I had the privilege of being part of the advance team which negotiated both the memorandum of understanding and the Lahore Declaration. | UN | ومرة أخرى، كان لي الشرف في أن اشترك في الفريق التحضيري الذي تفاوض على كل من مذكرة التفاهم وإعلان لاهور. |
It was unfortunate that the bus to Lahore got hijacked to Kargil. | UN | ومن المؤسف أن الحافلة التي كانت متوجهة إلى لاهور قد خُطفت إلى كارغيل. |
It was alleged that the military regime is considering promoting Judge Qayyum to the position of Chief Justice of the Lahore High Court, despite his lack of appropriate qualifications. | UN | ادعي فيها أن النظام العسكري ينظر في ترقية القاضي قيوم لمنصب رئيس المحكمة العليا في لاهور رغم افتقاره للمؤهلات المناسبة. |
58. The Lahore Declaration between India and PAKISTAN, signed on 21 February 1999, specifically deals with prior notification of missile tests. | UN | 58 - وإعلان لاهور الموقع بين باكستان والهند في 21 شباط/فبراير 1999 يتعلق تحديدا بالإخطار المسبق عن اختبارات القذائف. |
LRCT, Lahore Rehabilitation Center for Torture Survivors, Lahore, PAKISTAN; medical, psychological, social and legal assistance. | UN | مركز لاهور لتأهيل الناجين من التعذيب، لاهور، باكستان، مساعدة طبية ونفسية واجتماعية وقانونية. |
To reduce tensions in the region India and PAKISTAN should show maximum restraint and resume the dialogue in accordance with bilateral commitments and the Lahore Declaration. | UN | وللحد من التوتر في هذه المنطقة يتعين على الهند وباكستان ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس، واستئناف الحوار طبقا لالتزاماتهما الثنائية وﻹعلان لاهور. |
They urged both countries to resume bilateral dialogue in the spirit of the Lahore Declaration and to resolve their differences through peaceful means. | UN | وحثوا البلدين على استئناف الحوار الثنائي بروح إعلان لاهور وتسوية خلافاتهم بالوسائل السلمية. |
The Conference adopted the Lahore Declaration addressing the government-civil society interface, decentralization of government tasks and the role of private enterprises. | UN | واعتمد المؤتمر إعلان لاهور الذي يتناول التفاعل بين الحكومة والمجتمع المدني، وتحقيق لا مركزية المهام الحكومية، ودور المشاريع الخاصة. |
359. On 22 February 1999, according to reports, Thair Prince was killed by the police in Lahore. | UN | 359- ووفقاً للتقارير، قتل ثائر برنس في 22 شباط/فبراير 1999 على يد الشرطة في لاهور. |
Elected as President of the Lahore High Court Bar Association in 1972. | UN | - انتُخب عام 1972 رئيسا لنقابة محامي محكمة الاستئناف في لاهور. |
Held this office till elevation as Judge, Lahore High Court. | UN | بقي في هذا المنصب حتى ترقيته إلى رتبة قاضٍ في محكمة الاستئناف في لاهور. |
The pathbreaking bus journey from Delhi to Lahore followed. | UN | وأعقب ذلك قيام رحلة الحافلة التي قطعت الطريق من دلهي إلى لاهور. |
In Lahore we concluded a triad of agreements, among which was the Lahore Declaration. | UN | وفي لاهور أبرمنا ثلاثة اتفاقات من بينها إعلان لاهور. |
Most regrettably, this aggression has set back the Lahore process of peace that we had initiated. | UN | ومما يؤسف له للغاية، أن هذا العدوان أعاد إلى الوراء عملية لاهور ﻹحلال السلام التي كنا قد بدأناها. |
Dr. Johny Lahure 6 | UN | الدكتور جوني لاهور |