"لا بد أن يكون" - Traduction Arabe en Anglais

    • has to be
        
    • it must be
        
    • 's got to be
        
    • there must be
        
    • It's gotta be
        
    • needs to be
        
    • it had to be
        
    • must have been
        
    • will have to be
        
    • detention must be
        
    • has to have
        
    • That must be
        
    • has got to be
        
    • must be a
        
    • must be the
        
    But there has to be a price to pay for everything. Open Subtitles ولكن لا بد أن يكون السعر لدفع ثمن كل شيء.
    He's there. Zero, positive ID. it must be a nuke. Open Subtitles هويته مؤكدة لا بد أن يكون السلاح النووي هناك
    There's got to be something on that laptop, okay? Open Subtitles لا بد أن يكون هناك شيئاً علي هذا الكمبيوتر، حسناً؟
    And to every question there must be a clear, honest answer Open Subtitles ولكل سؤال لا بد أن يكون له إجابة واضحة وصادقة
    It's gotta be a hard line. We can call from there. Open Subtitles لا بد أن يكون خطاً ثابتاً يمكننا الاتصال من هناك
    For it to be sustainable, there needs to be mutual interest and mutual gains. UN ولضمان استدامة التعاون فيما بين بلدان الجنوب، لا بد أن يكون هناك مصلحة متبادلة ومكاسب متبادلة.
    I don't know how long she was there, but it had to be for a long time. Open Subtitles أنا لا أعرف كم من الوقت كانت هناك، ولكن لا بد أن يكون لفترة طويلة.
    He has to be, otherwise this thing would split him apart. Open Subtitles لا بد أن يكون هكذا وإلا سيقسمه هذا الشيء لنصفين
    It has to be fleshy or it dries out too easily. Open Subtitles لا بد أن يكون سميناً و إلاّ سيجف بسهولة كبيرة
    That has to be the second biggest slingshot I've ever seen. Open Subtitles لا بد أن يكون هذا أكبر مقلاع رأيته في حياتي
    it must be the outcome of the broadest possible agreement of Member States. UN إنه لا بد أن يكون نتيجة لأوسع اتفاق ممكن بين الدول الأعضاء.
    In order to have meaning, it must be part of a broader framework that combines all the necessary elements for peace to take root. UN ولكي يكون له معنى، لا بد أن يكون جزءا من إطار أوسع يشمل جميع العناصر الضرورية لترسيخ السلام.
    Rather, from the preparatory process onward, it must be open to the participation of the private sector and of civil society. UN ولكن، وانطلاقا من العملية التحضيرية وما بعدها، لا بد أن يكون المجال مفتوحا لمشاركة القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Then it's got to be a serial killer, right? Open Subtitles إذا لا بد أن يكون سفاح اليس كذلك؟
    There's got to be an off lever here somewhere. Open Subtitles لا بد أن يكون هناك أطفاء للرافعة في مكان ما.
    there must be something wrong with that classification. UN لا بد أن يكون هناك خطأ ما في هذا التصنيف.
    Look at those muscles. It's gotta be him. Open Subtitles انظر لهذه العضلات لا بد أن يكون بها، صديقي
    First of all, it needs to be made more representative, more effective and more transparent. UN وفي المقام الأول، لا بد أن يكون المجلس أكثر تمثيلاً وأكثر فعالية وأكثر شفافية.
    it had to be impressive, so he'd be attractive to these guys. Open Subtitles لا بد أن يكون مذهلاً لكي يتمكن من جذب أولئك الرجال
    Vibrating these wings preparing for flight must have been a formidable business. Open Subtitles أهتزاز هذان الجناحان أستعدادا للطيران لا بد أن يكون أمر مرعب
    Within the context of the UN system-wide coherence process, interfacing will have to be an integral part of the design. UN وفي سياق عملية الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، لا بد أن يكون التفاعل جزءا لا يتجزأ من التصميم.
    Detention in the course of proceedings for the control of immigration is not arbitrary per se, but the detention must be justified as reasonable, necessary and proportionate in the light of the circumstances and reassessed as it extends in time. UN والاحتجاز أثناء الإجراءات الرامية إلى مراقبة الهجرة ليس أمراً تعسفياً في حد ذاته، لكن لا بد أن يكون مبرراً ومعقولاً وضرورياً ومتناسباً في ضوء الظروف، وأن يعاد تقييمه كلما طالت مدته.
    Codfish soup has to have fish intestines in it but it doesn't have that either. Open Subtitles فـ حساء سمك القد لا بد أن يكون بأمعاء الأسماك فيها ، و لكنهُ لا يملك ذلك أيضاً
    That must be what left marks on the clavicle and C7. Open Subtitles لا بد أن يكون ما ترك علامات على عظم الترقوة
    I'm saying is it common for the police to simply ignore all those big, obvious problems with his story and assume that everything else he's telling you has got to be correct? Open Subtitles ما أقوله أهو أمر شائعٌ لدى الشرطة أن تتجاهل ببساطة كل تلك المشاكل الكبيرة، والواضحة المتعلقة بقصته وتفترض أن كل شيء آخر يخبركم به لا بد أن يكون صحيحاً؟
    We believe that, like a newborn child, that country must be the focus of the attention of its development partners in the international community. UN وإننا نؤمن بأن هذا البلد، مثله مثل طفل حديث الولادة، لا بد أن يكون في بؤرة اهتمام شركاء التنمية في المجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus