All those things you don't believe in, he faced those things. | Open Subtitles | كل تلك الأشياء التي لا تؤمن بها، واجه تلك الأشياء. |
You don't believe in second chances, now, do you? | Open Subtitles | أنت لا تؤمن بالفرصة الثانية الآن أليس كذلك؟ |
You don't believe in God because of Alice in Wonderland? | Open Subtitles | انت لا تؤمن بالله بسبب الس فى بلاد العجائب |
But my family doesn't believe in education and equal rights for women. | Open Subtitles | لكن عائلتي لا تؤمن بالتعليم وحقوق المساواة للنساء |
The Government of Cyprus does not believe in a military solution that will have disastrous consequences for all Cypriots, Greeks and Turks alike. | UN | إن حكومة قبرص لا تؤمن بالحل العسكري فهو حل ستترتب عليه عواقب وبيلة لجميع القبارصة من اليونانيين واﻷتراك على السواء. |
It's a fight, isn't it, for something that you don't believe in. | Open Subtitles | إنها معركة، أليس كذلك، لكن في سبيل شئ لا تؤمن به |
You don't believe in this old bollocks, do you, Vincent? | Open Subtitles | \u200fأنت لا تؤمن بهذه التفاهة، \u200fأليس كذلك يا "فنسنت"؟ |
You don't believe in God but that shouldn't upset you. | Open Subtitles | أنت لا تؤمن بالله، ولكن لا يجدر بهذا أن يغضبك |
I mean, half the people in office still don't believe in climate change. | Open Subtitles | أعني، أن أغلب الناس ما زالت لا تؤمن بالتغيّر المناخي |
Now, in your earlier testimony, you stated that you don't believe in coincidence. | Open Subtitles | الان, قبل قليل اثناء تقديم شهادتك ذكرت انك لا تؤمن بالمصادفات |
You don't believe in that kind of stuff, do you? | Open Subtitles | أنت لا تؤمن بهذا النوع من الأشياءِ , صحيح ؟ |
You don't believe in me like you believe in Eve, so you let me quit stuff all the time. | Open Subtitles | أنت لا تؤمن بي كما تؤمن بـ إيف ولذلك تجعلني انسحب من كل الأشياء دائماً |
You host the greatest monster show on TV, but you don't believe in monsters? | Open Subtitles | أنت تصور أعظم برنامج وحوش على التلفاز و لا تؤمن بالوحوش؟ |
And I'm sure right now you probably wish that it did, but I'm here to tell you that it's a gift'cause the God that you don't believe in has given you another chance, another chance to change your final answer. | Open Subtitles | و أنا واثق بأنك الآن تتمنى لو أنها فعلت لكنني هنا لأخبرك بأنها هدية لأن الله الذي لا تؤمن به |
Wait, hold on, so you're saying that you just don't believe in condoms? | Open Subtitles | مهلاً، هل تقصد بإنّك لا تؤمن بالواقي الذكري؟ |
You know, for a girl who doesn't believe in love songs, you sure sing'em well. | Open Subtitles | أتعلمين, بالنسبة لفتاة لا تؤمن بأغاني الحب فأنت تغنينها بشكل ممتاز |
My mom doesn't believe in charring animal carcass, but I do. | Open Subtitles | امي لا تؤمن بتفحيم جثث الحيوانات ولكني لست كذلك |
This reflects the fact that Azerbaijan still does not believe in the peaceful resolution of this conflict. | UN | وهو ما يظهر حقيقة أن أذربيجان ما زالت لا تؤمن بالحل السلمي لهذا الصراع. |
If you do not believe in freedom for our people, brother, then shoot me now. | Open Subtitles | إذا كنت لا تؤمن بالحرية لشعبنا وأخوتنا إذا أطلق علي النار |
The authors state that Maria on several cases came home from school and said that she had been teased because her family did not believe in God. | UN | ويذكر أصحاب البلاغ أن ماريا رجعت في عدة حالات من المدرسة إلى البيت وقالت إنها تعرضت للسخرية لأن أسرتها لا تؤمن بالله. |
I thought you didn't believe in debts. | Open Subtitles | لأنك , تذكر , ذهبت بعيداً عنا.. ظننت انك لا تؤمن بالديون. |
God, my conscience does not accuse me, because You do not believe I am capable of repenting. | Open Subtitles | ربّاه، ضميري لا يؤنّبني لأنّك لا تؤمن أنّي قادر على التوبة |
48. CRC was concerned that labour law provisions do not extend protection, including effective inspections, to children engaged in work in the informal sector, where child work is concentrated and which in many cases involves hazardous conditions. | UN | 48- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها من أن أحكام قانون العمل لا تؤمن الحماية، بما في ذلك عمليات التفتيش الفعالة، للأطفال العاملين في القطاع غير الرسمي، الذي يتركز فيه عمل الأطفال والذي ينطوي في حالات كثيرة على أوضاع خطرة(86). |
Furthermore, women have no faith in the political process and believe that they have been deceived and exploited by male politicians. | UN | ومن المسجل أيضا أن المرأة لا تؤمن بالسياسة وترى أن رجال السياسة يخدعونها ويستغلونها فقط. |
One representative from the insurance industry also cautioned that commercial insurers generally do not insure against pure economic losses nor against acts of governments, i.e. the effects of government regulations or penalties for infringement. | UN | ووجه أحد ممثلي قطاع التأمين الانتباه إلى أن شركات التأمين التجارية لا تؤمن بصفة عامة من الخسائر الاقتصادية المحضة أو من الإجراءات الحكومية، أي آثار القوانين التي تسنها الحكومة أو العقوبات التي تقرها في ما يتصل بالانتهاكات. |