"لا تزال لم" - Traduction Arabe en Anglais

    • still haven't
        
    • still not
        
    • still hasn't
        
    • still don't
        
    • still hadn't
        
    • still didn't
        
    • has not yet
        
    • not yet been
        
    Three years with us, and you still haven't learned to sit quietly. Open Subtitles ثلاث سنوات معنا، وكنت لا تزال لم علمت أن يجلس بهدوء.
    But you still haven't been able to change your face. Open Subtitles ولكن كنت لا تزال لم تكن قادرة لتغيير وجهك.
    Studies still haven't adequately explained why, but it's harder for Caucasians to identify subtle differences in African-American faces, and African-Americans in Caucasians. Open Subtitles الدراسات لا تزال لم توضح بشكل كاف لماذا ولكن من الصعب على القوقازيين لتحديد الفروق الدقيقة في وجوه الأميركيين الأفارقة
    You have still not explained why you crossed the street into Daneland. Open Subtitles لا تزال لم توضح لمَ عبرتَ إلى أرض الدانماركيين
    Well, she suffered a concussion in the explosion, still hasn't regained consciousness. Open Subtitles حسنا، تعرضت لارتجاج نتيجة الانفجار لا تزال لم تستعيد وعيها
    Great, even if you win and come in first, you still don't have enough. Open Subtitles العظمى، حتى ولو كان الفوز، وتأتي في الأولى، أنت لا تزال لم يكن لديك ما يكفي.
    You still haven't shown any evidence that he wasn't, which is why that document should get this case dismissed. Open Subtitles انت لا تزال لم ترينا اي دليل على انه لم يكن لهذا هذا المستند يجب ان يجعل القضية تُلغى
    We've worked together for over a year and still haven't eaten together. Open Subtitles وكان أكثر من عام منذ شاركنا المكتب معا، لا تزال لم تؤكل معا.
    I told you, I went to the pharmacy, and when I got home, the bed was empty, and you still haven't told me where you were. Open Subtitles لقد أخبرتك , لقد ذهبت للصيدلية و عندما عدت للمنزل , كان السرير فارغ و لا تزال لم تخبرني أين كنت
    I'm frustrated because, despite the recent attempt on a colleague's life, you still haven't agreed to learn self-defense. Open Subtitles أنا محبط لأنني، على الرغم من المحاولة الأخيرة لاغتيال زميل، كنت لا تزال لم توافق لتعلم الدفاع عن النفس.
    Actually, you still haven't done that. Open Subtitles في الواقع، كنت لا تزال لم تكن قد فعلت ذلك.
    You still haven't answered my question. Do you want your wings back or not? Open Subtitles لا تزال لم تجب على سؤالي هل تريد أجنحتك مرة أخرى أم لا؟
    -You know, we've been down here for a while now, and you still haven't talked about your family. Open Subtitles ، انت تعرف، لقد تم إلى هنا لبعض الوقت الآن، وكنت لا تزال لم تحدث عن عائلتك.
    Three dates, and I still haven't been to your apartment. Open Subtitles ثلاثة مواعيد، وأنا لا تزال لم كان لشقتك.
    You still haven't told me what changed your mind about coming back. Open Subtitles لا تزال لم تخبرني مالذي غير رأيك بالعودة
    still haven't quite figured out how I'm gonna explain what happened to it, though. Open Subtitles لا تزال لم ترد تماما من كيف أنا ستعمل شرح ماذا حدث لها، وإن كان.
    Do you really still not see what dangerous ground this is? Open Subtitles أحقًا لا تزال لم ترى أساس خطورة هذا الأمَر؟
    Look, I know how hard and weird it is trying to date someone new when you're still not over someone. Open Subtitles نظرة، وأنا أعلم مدى صعوبة وغريبة فمن تحاول حتى الآن شخص جديد عندما كنت لا تزال لم تنته شخص ما.
    Nikki still hasn't called you back? Open Subtitles اتصلي بي نيكي لا تزال لم تتصل بك ؟
    She still hasn't come to see me. Open Subtitles قالت إنها لا تزال لم يأت لرؤيتي.
    You still don't have any deal breakers, huh? Open Subtitles كنت لا تزال لم يكن لديك أي قواطع الصفقة، هاه؟
    Then after she found out that you were safe, she still hadn't heard from you. Open Subtitles ثم بعد أن تبين ان كنت آمن، وقالت انها لا تزال لم يسمع منك.
    You still didn't tell me how you got the blood. Open Subtitles انت لا تزال لم تخبرني كيف حصلت على الدم.
    The legislation requires final input from the Liberian National Commission on Small Arms, which has not yet been formally established. UN وينص هذا القانون على أن تقدم اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة، التي لا تزال لم تنشأ رسميا، تقريرا نهائيا.
    Although, the economic growth rate looks quite promising in general, its benefits and impacts have not yet been positively affecting the livelihood of women and vulnerable segments of the population. UN وعلى الرغم من أن معدل النمو الاقتصادي يعتبر واعدا بصورة عامة، فإن المنافع والنتائج لا تزال لم تؤثر إيجابا على معيشة المرأة والفئات الضعيفة من السكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus