Hey Sergeant, Don't waste your time on these fools. | Open Subtitles | أيها الرقيب لا تضيع وقتك مع هؤلاء الحمقى |
There's a five year waiting period., Don't waste your time. | Open Subtitles | هناك فترة انتظار لمدة خمس سنوات لا تضيع وقتك |
Don't waste it. I mean, there's still good jerky on there, man. | Open Subtitles | هاك اذا, لا تضيع و قتك ان كنت بارعا في ذلك |
I appeal here to the Angolan Government and UNITA to do all in their power so that this opportunity is not lost. | UN | وإنني أناشد هنا الحكومة اﻷنغولية ويونيتا أن تبذلا كل ما في وسعهما حتى لا تضيع هذه الفرصة. |
They have our tethers on them so we Don't lose things. We can tether to stuff. | Open Subtitles | ويوجد قيود عليها لكي لا تضيع منا الأشياء نستطيع تقييد الأشياء مع بعضها |
I've been selling tickets for half an hour. Don't waste time. | Open Subtitles | علي أن أبيع التذاكر من نصف ساعة لا تضيع الوقت |
So, just Don't waste my time. Get your clothes on. | Open Subtitles | لذا فقط لا تضيع وقتي اللعين إحصلوا على ملابسكم |
You're a born salesman, Andy. Don't waste your talents. Come on back. | Open Subtitles | أنت رجل مبيعات ممتاز يا أندي لا تضيع موهبتك عد إلي. |
- Tommy, Don't waste your breath. - No, I'm gonna say it. | Open Subtitles | تومي ، لا تضيع أنفاسك لا ، أنا سوف أقول ذلك |
Then I suggest you Don't waste another minute of the darkness. | Open Subtitles | لذا أقترح أن لا تضيع أي دقيقة أخرى من الظلام |
Everything runs through my office. Don't waste your time unless this is air-tight. | Open Subtitles | كل شيء يمر خلال مكتبي لا تضيع وقتك الا إذا كانت القصة محكمة |
This screen tells you when you get on the bus whether or not the top deck is full, so you Don't waste your life going up and down the stairs. | Open Subtitles | هذه الشاشة تخبرك عندما تصعد للباص إذا كان هناك أو ليس هناك مكان في أعلى المركب لذا لا تضيع عمرك تصعد وتنزل على الدرج |
I've timed the drive and it's 18 minutes, so Don't waste time. | Open Subtitles | والاَن وقت القيادة 18 دقيقة لذا لا تضيع الوقت |
Come on, Don't waste my time, mate. It was him who came to me, offering to get my product delivered to your factory. | Open Subtitles | هيا، لا تضيع وقتي، لقد آتى إلي وعرض توصيل بضاعتي عبر مصنعك |
Don't waste a good thing by keeping score, man. | Open Subtitles | لا تضيع شيء جيد بتسجيل نقاط , يارجل |
Don't waste your time. Nothing rhymes with "empty." | Open Subtitles | لا تضيع وقتك , لا يوجد ما يناسب الفراغ فى الوزن |
And I'm sure it's not lost on you, though I might've left my wife, | Open Subtitles | وأنا واثق من أنه لا تضيع عليك، على الرغم من أنني قد تركت زوجتي، |
Yeah, whatever you do, please Don't lose the lid, | Open Subtitles | اين يكون ما تفعلة فقد لا تضيع الغطاء |
Please do not waste time making us the enemy. | Open Subtitles | أرجوك لا تضيع الوقت بـ جعلنا نحن الأعداء |
Went straight for the videos. not wasting any time. | Open Subtitles | تذهب مباشرة إلى الفيديوهات لا تضيع أي وقت |
Do you want us to come along so you don't get lost? | Open Subtitles | أتريدنا أن نأت معك حتى لا تضيع الطريق |
I am sure you can't find a better place for this price. Don't miss the chance! | Open Subtitles | انا متاكد انك لن تجد فرصة مثل هذه بهذا السعر لا تضيع الفرصة |
Stop wasting time. I have the president's signature. | Open Subtitles | لا تضيع الوقت انا لدي توقيع الرئيس هنا |
Many representatives felt that the focus should be on mercury alone in order not to lose momentum and focus. | UN | ورأى كثير من الممثلين أنه ينبغي أن ينصب التركيز على الزئبق وحده حتى لا تضيع قوة الدفع ويقل التركيز. |
He also emphasized that the visibility, individual mandates and comparative advantages of each agency were not being lost in joint programming and that despite a lack of hard evidence, anecdotal evidence suggested a reduction in transaction costs. | UN | وأكد أيضا أن وضع كل وكالة وولاياتها الخاصة بها ومزاياها النسبية لا تضيع في سياق البرمجة المشتركة، مضيفا أنه رغم الافتقار إلى أدلة قوية، فإن الأدلة المتواترة تشير إلى انخفاض تكاليف المعاملات. |
The current opportunity for a solution in the ongoing peace initiative in the Middle East between Israel and Palestine should not be lost again. | UN | وينبغي أن لا تضيع مرة أخرى الفرصة الحالية للتوصل إلى حل من خلال مبادرة السلام الجارية في الشرق الأوسط بين إسرائيل وفلسطين. |
We encourage the parties to remain engaged in order not to waste this historic opportunity. | UN | إننا نشجع الأطراف على أن تواصل الاشتراك في هذه المفاوضات حتى لا تضيع هذه الفرصة التاريخية. |