"لا تطلب" - Traduction Arabe en Anglais

    • don't ask
        
    • Don't tell
        
    • don't you ask
        
    • does not require
        
    • shall not require
        
    • is not asking
        
    • don't you call
        
    • was not asking
        
    • did not require
        
    • do not ask
        
    • do not request
        
    • not require the
        
    • not asking for
        
    • don't you order
        
    • does not ask
        
    There's some things you don't ask a man to do. Open Subtitles هناك أمور يجب أن لا تطلب الرجل القيام بها
    You don't ask patients for incentives, as some others do. Open Subtitles وأنت لا تطلب من المرضى إكراميات، كما يفعل غيرك.
    Just don't ask him to counterfeit the British pound. Open Subtitles لكن لا تطلب منه أن يزور الجنية الاسترليني
    No. Because we're their parents. So, Officer, Don't tell us to wait. Open Subtitles كلا، لأننا أولياء أمورهما لذا أيها الضابط، لا تطلب مني الإنتظار
    So why don't you ask her to take her coat off? Open Subtitles لماذا اذن لا تطلب انت منها أن تخلع معطفها ؟
    The Commission does not require organizations to implement all three types of appointments as described in the framework. UN واللجنة لا تطلب من المنظمات تنفيذ الأنواع الثلاثة من التعيينات الواردة في الإطار.
    don't ask me to stop it. This guy better worry now. And I know where he is. Open Subtitles لا تطلب منني التوقف من الافضل ان يقلق هذا الرجل الان وأنا أعرف اين هو
    don't ask us to invest any more in your dry well. Open Subtitles لا تطلب منا أن نستثمر بعد الآن في آبارك الجافة
    You don't ask him to clean the garage or unclog the toilet. Open Subtitles لا تطلب منه أن ينظف المرأب أو أن يقوم بتسليك المرحاض
    don't ask me to feel sorry for beggars and thieves. Open Subtitles لا تطلب مِني أن أشعر بالأسف تِجاه المتسوّلين واللّصوص
    Please don't ask me to stay because I will. Open Subtitles من فضلك ، لا تطلب مني البقاء لأنني سوف أفعل
    I can offer you coffee, but don't ask for a cup. Open Subtitles يمكنني أن أقدم لك القهوة لكن لا تطلب كوباً
    Then don't ask me to bring you any more sensitive materials from police investigations. Open Subtitles اذن لا تطلب مني ان أحضر لك معلومات حساسه من تحقيق للشرطه.
    Let's get something straight... You Don't tell me what to do. Open Subtitles لنفهم الأمر بصورة صحيحة أنت لا تطلب مني الأنصياع لأوامرك
    She's right there, man. Why don't you ask her yourself? Open Subtitles إنها هناك، يا رجل لماذا لا تطلب منها ذلك بنفسك؟
    Kuwait does not require double criminality in order to provide mutual legal assistance. UN لا تطلب الكويت وجود جريمة مزدوجة لتقديم المساعدة القانونية المتبادلة.
    6. The Court shall not require proof of facts of common knowledge but may take judicial notice of them. UN 6 - لا تطلب المحكمة إثبات وقائع معروفة للجميع ولكن يجوز لها أن تحيط بها علما من الناحية القضائية.
    Cuba is not asking the Government of the United States for any handouts. It simply wants to be allowed to make purchases. UN إن كوبا لا تطلب أية هدية من حكومة الولايات المتحدة ولكنها تطلب منها ببساطة أن تتيح لها شراء ما يلزمها.
    Since you've got it turned on, why don't you call me a cab and then pay for it? Open Subtitles بما أنك شغلته لما لا تطلب لي سيارة أجره و تدفع لها بعد ذلك
    The Committee was not asking anything more than it asked of any other country and it was not saying that any person entering Syria had a right to citizenship. UN واللجنة لا تطلب أي شيء أكثر مما طلبت من أي بلد آخر وهي لا تقول إن أي شخص يدخل سوريا له الحق في المواطنية.
    While stressing the importance of Article 50 of the Charter, his delegation agreed that it provided a mechanism for discussion of the effects of sanctions, but did not require the Security Council to take any specific action. UN وقال إن وفده، وإذ يشدد على أهمية المادة 50 من ميثاق الأمم المتحدة، يوافق على أنها توفر آلية لمناقشة الآثار المترتبة على الجزاءات، ولكنها لا تطلب من مجلس الأمن اتخاذ أي إجراءات محددة.
    Usually, parliaments are not invited to such consultations, and they do not ask to participate. UN وفي العادة، لا تُدعى البرلمانات إلى هذه المشاورات، وهي لا تطلب المشاركة فيها.
    Most questions require a simple " yes " or " no " answer; often they ask about the existence of certain structures, programmes, activities and so on, but do not request information about their quality or their impact. UN فمعظم الأسئلة لا تتطلب سوى الإجابة بنعم أو لا؛ وكثيرا ما تسأل عن وجود هياكل وبرامج وأنشطة بعينها وما إلى ذلك، ولكنها لا تطلب معلومات عن نوعيتها أو تأثيرها.
    And I appreciate you not asking for more information. Open Subtitles و أُقَدِّر أنك لا تطلب المزيد من المعلومات
    Well, you're so popular around here, why don't you order for both of us. Open Subtitles حسنًا، أنتَ شعبي جدّاً هنا، لمَ لا تطلب لكلينا.
    I said previously that my Government does not ask for hand-outs. UN قلــت مــن قبــل أن حكومتــي لا تطلب إحسانا ولا تتوقع صدقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus