"لا تعتبر نفسها" - Traduction Arabe en Anglais

    • does not consider itself
        
    • did not consider itself
        
    • do not consider themselves
        
    • did not consider themselves
        
    • does not consider herself
        
    • did not see itself
        
    • do not regard themselves
        
    • not see themselves as
        
    • not consider itself bound
        
    The Government of Jamaica declares that it does not consider itself bound by the provisions of article 29, paragraph 1, of the Convention. UN تعلن حكومة جامايكا أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بأحكام الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية.
    In accordance with paragraph 2 of article 29, the Government of the Lebanese Republic declares that it does not consider itself bound by the provisions of paragraph 1 of that article. UN ووفقاً للفقرة 2 من المادة 29، تعلن حكومة الجمهورية اللبنانية أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بأحكام الفقرة 1 من هذه المادة.
    The Principality of Monaco does not consider itself bound by the provisions of article 9, which are not compatible with its nationality laws. UN وإن إمارة موناكو لا تعتبر نفسها ملزمة بأحكام المادة 9، التي لا تتفق مع قوانين الجنسية فيها.
    A pluralistic society with an emphasis on self-reflection, Israel did not consider itself beyond criticism. UN وإسرائيل، وهي مجتمع قائم على التعددية مع التأكيد على التفكير الذاتي، لا تعتبر نفسها فوق النقد.
    Malaysia stated in its reservation that it did not consider itself bound by article 35, paragraph 2. UN 404- وذكرت ماليزيا في تحفظها أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بأحكام الفقرة 2 من المادة
    Seventeen States have said that they do not consider themselves at threat, and three believe that there is no regional threat. UN وقالت 17 دولة أنها لا تعتبر نفسها مهددة، بينما أعربت ثلاث دول عن اعتقادها بعدم وجود خطر على الصعيد الإقليمي.
    The Government of the Islamic Republic of Pakistan declares that it does not consider itself bound by paragraph 1 of article 29 of the Convention. UN تعلن حكومة جمهورية باكستان الإسلامية أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بالفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية.
    The reservation states that Brunei Darussalam does not consider itself bound by article 9, paragraph 2, of the Convention. UN فالتحفُّظ ينص على أن بروني دار السلام لا تعتبر نفسها ملزمة بالفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية.
    The Government of Jamaica declares that it does not consider itself bound by the provisions of article 29, paragraph 1, of the Convention. UN تعلن حكومة جامايكا أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بأحكام الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية.
    In accordance with paragraph 2 of article 29, the Government of the Lebanese Republic declares that it does not consider itself bound by the provisions of paragraph 1 of that article. UN ووفقاً للفقرة 2 من المادة 29، تعلن حكومة الجمهورية اللبنانية أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بأحكام الفقرة 1 من هذه المادة.
    The Principality of Monaco does not consider itself bound by the provisions of article 9, which are not compatible with its nationality laws. UN وإن إمارة موناكو لا تعتبر نفسها ملزمة بأحكام المادة 9، التي لا تتفق مع قوانين الجنسية فيها.
    The Government of the Islamic Republic of Pakistan declares that it does not consider itself bound by paragraph 1 of article 29 of the Convention. UN تعلن حكومة جمهورية باكستان الإسلامية أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بالفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية.
    The People's Republic of China does not consider itself bound by paragraph 1 of article 29 of the Convention. CUBA UN وعملا بالفقرة ٢ من المادة ٩٢ من الاتفاقية، تعلن حكومة جمهورية تركيا أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بالفقرة ١ من هذه المادة.
    ETHIOPIA [10 September 1981] Socialist Ethiopia does not consider itself bound by paragraph 1 of article 29 of the Convention. FIJI UN وتعلن حكومة جامايكا أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بأحكام الفقرة ١ من المادة ٢٩ من الاتفاقية.
    In accordance with paragraph 2 of article 29, the Government of the Lebanese Republic declares that it does not consider itself bound by the provisions of paragraph 1 of that article. UN ووفقا للفقرة ٢ من المادة ٢٩، تعلن حكومة الجمهورية اللبنانية أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بأحكام الفقرة ١ من هذه المادة.
    The Government of Jamaica declares that it does not consider itself bound by the provisions of article 29, paragraph 1, of the Convention. UN تعلن حكومة جامايكا أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بأحكام الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية.
    In accordance with paragraph 2 of article 29, the Government of the Lebanese Republic declares that it does not consider itself bound by the provisions of paragraph 1 of that article. UN ووفقا للفقرة 2 من المادة 29، تعلن حكومة الجمهورية اللبنانية أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بأحكام الفقرة 1 من هذه المادة.
    Micronesia (Federated States of) stated in its reservation that it did not consider itself bound by article 35, paragraph 2. UN 405- وذكرت ولايات ميكرونيزيا المتحدة في تحفظها أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بأحكام الفقرة 2 من المادة 35.
    Saudi Arabia stated in its reservation that it did not consider itself bound by article 15, paragraph 2. UN 424- وذكرت المملكة العربية السعودية أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بأحكام الفقرة 2 من المادة 15.
    With regard to the second sentence of paragraph 3, she recalled that the French Government, in explaining why it did not consider itself to be bound by the provisions of article 27 of the Covenant, had nevertheless refrained from entering a reservation. UN وفيما يتعلق بالجملة الثانية من الفقرة ٣، ذكﱠرت بأن الحكومة الفرنسية، عندما شرحت السبب في أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بأحكام المادة ٧٢ من العهد، قد امتنعت مع ذلك عن إبداء تحفظ في هذا الصدد.
    They do not consider themselves bound to participate in paying for their estimated share of certain expenditure items included in the United Nations regular budget, such as the United Nations bond issue. UN وهي لا تعتبر نفسها ملزمة بالاشتراك في دفع نصيبها المقدر في بعض بنود النفقات المدرجة في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، مثل إصدار سندات اﻷمم المتحدة.
    Almost 87 per cent of the group of 15- to 19-year-olds did not consider themselves to be at risk. UN وما يقرب من 87 في المائة من الشباب في الفئة العمرية 15 إلى 19 عاما لا تعتبر نفسها معرّضة للخطر.
    She does not, however, necessarily exclude information that was or may have been obtained by torture from her assessment since she does not consider herself bound by formal rules of evidence. UN غير أنها في تقييمها لا تستبعد بالضرورة المعلومات التي تم الحصول عليها بواسطة التعذيب أو يرجح فيها ذلك، إذ أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بقواعد الإثبات الرسمية.
    It was clear to his delegation that Taiwan did not see itself as part of China, and several other countries agreed with that view. UN وأن وفد بلده يرى بوضوح أن تايوان لا تعتبر نفسها جزءا من الصين، كما توافق بلدان أخرى عديدة على هذا الرأي.
    Women who attain top party positions do not regard themselves as representing the female constituency but rather the public at large. UN والمرأة التي تصل إلى مناصب عليا في الأحزاب لا تعتبر نفسها ممثلة للناخبات، بل ممثلة للشعب ككل.
    Their families had lived in Gilo for upwards of 20 years and they did not see themselves as settlers. UN وأشارت إلى أن أسرها قد عاشت في جيلو أكثر من 20 عاماً وأنها لا تعتبر نفسها من المستوطنين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus