"لا سيما في أفريقيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • particularly in Africa
        
    • especially in Africa
        
    • in particular in Africa
        
    • notably in Africa
        
    • particularly those in Africa
        
    • especially those in Africa
        
    • in particular those in Africa
        
    • mainly in Africa
        
    • particularly Africa
        
    • primarily in Africa
        
    • particularly those of Africa
        
    As a consequence, the pool of trained scientists is eroding in many countries, particularly in Africa and Asia. UN ونتيجة لذلك، فإن عدد العلماء المدربين يتناقص في العديد من البلدان، لا سيما في أفريقيا وآسيا.
    It has since become an established fact that poverty is the root cause of many conflicts in the world, particularly in Africa. UN ولقد أصبح من الحقائق الراسخة اليوم أن الفقر هو السبب اﻷساسي للعديد من الصراعات في العالم، لا سيما في أفريقيا.
    Over the last year military recruitment has remained a serious problem in a number of countries, particularly in Africa and South Asia. UN وخلال السنة الماضية، ظلت مسألة التجنيد العسكري للأطفال مشكلة خطيرة في عدد من البلدان لا سيما في أفريقيا وجنوب آسيا.
    The number of countries whose people still live in abject poverty and lack basic nourishment is on the rise, especially in Africa. UN وعدد البلدان التي ما زالت شعوبها تعيش في فقر مدقع وتفتقر إلى التغذية اﻷساسية في تزايد، لا سيما في أفريقيا.
    The feminization of the pandemic is a reality, particularly in Africa. UN لقد أصبح تأنيث الوباء أمرا واقعا، لا سيما في أفريقيا.
    2001-2010: Decade to Roll Back Malaria in Developing Countries, particularly in Africa UN 2001-2010: عقد دحر الملاريا في البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا
    2001-2010: Decade to Roll Back Malaria in Developing Countries, particularly in Africa UN 2001-2010: عقد دحر الملاريا في البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا
    2001-2010: Decade to Roll Back Malaria in Developing Countries, particularly in Africa UN 2001-2010 عقد دحر الملاريا في البلدان النامية, لا سيما في أفريقيا
    We all know that the disease has reversed health and development gains in many countries, particularly in Africa. UN ونحن نعلم جميعا أن المرض قد تسبب بانتكاس المكاسب الصحية والإنمائية التي تحققت في العديد من البلدان، لا سيما في أفريقيا.
    2001-2010: Decade to Roll Back Malaria in Developing Countries, particularly in Africa UN 2001-2010: عقد دحر الملاريا في البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا
    In that context, we would like to stress the need for a more concerted international effort to promote peace and security, particularly in Africa. UN وفي هذا السياق، نود أن نؤكد على ضرورة بذل جهد دولي أكثر تضافرا لتعزيز السلام والأمن، لا سيما في أفريقيا.
    2001-2010: Decade to Roll Back Malaria in Developing Countries, particularly in Africa UN 2001-2010: عقد دحر الملاريا في البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا
    A major effort remained focused on developing its network of broadcasting partners, particularly in Africa and Latin America. UN ويظل أحد الجهود الرئيسية مرتكزا على تطوير شبكة شركائها في البث، لا سيما في أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    The project would enable the Organization to address the high vacancy rate for language staff, particularly in Africa. UN والمشروع حري بأن يمكن المنظمة من معالجة مسألة ارتفاع معدل شواغر موظفي اللغات، لا سيما في أفريقيا.
    2001-2010: Decade to Roll Back Malaria in Developing Countries, particularly in Africa UN 2001-2010 عقد دحر الملاريا في البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا
    Also as we meet here, parts of the world continue to face waves of demonstrations and uprisings, especially in Africa. UN وكذلك، بينما نحن مجتمعون هنا، لا تزال أجزاء من العالم تشهد موجات من المظاهرات والانتفاضات، لا سيما في أفريقيا.
    Austria supports its implementation on the ground, especially in Africa. UN وتدعم النمسا تنفيذه على أرض الواقع، لا سيما في أفريقيا.
    First, the assumptions underlying the argument are empirically untenable, especially in Africa. UN أولها أنه من الصعب، انطلاقاً من واقع التجربة، الدفاع عن الافتراضات التي تقوم عليها هذه الحجة، لا سيما في أفريقيا.
    Morocco remains especially concerned about the proliferation of small arms and light weapons, in particular in Africa. UN ولا يزال المغرب منشغلا على نحو خاص بانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، لا سيما في أفريقيا.
    69. The Special Rapporteur has also been informed that UNICEF has been supporting several preventive and rehabilitation projects for minors at risk or victims of sexual commercial exploitation or trafficking, notably in Africa and Asia. UN 69- وأُبلِغ المقرر الخاص أيضاً أن اليونيسيف تقدم الدعم لعدة مشاريع لحماية وإعادة تأهيل القصر المعرضين لخطر الاستغلال الجنسي التجاري أو الاتجار أو ضحايا هاتين الظاهرتين، لا سيما في أفريقيا وآسيا.
    It was noted that a number of the programmes with implementation rates of less than 80 per cent were those that affected developing countries, particularly those in Africa. UN ولوحظ أن عدد البرامج التي تقل فيها معدلات التنفيذ عن 80 في المائة كانت من البرامج التي تهم البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا.
    Although the economic and financial crisis had affected all countries, both rich and poor, it should not be used as a pretext to question the principle of capacity to pay or to attempt to change the methodology used for the scale of assessments with a view to increasing the contributions of poor countries, especially those in Africa. UN وبالرغم من أن الأزمة الاقتصادية والمالية قد أثّرت على جميع البلدان، الغنية منها والفقيرة معا، فإنه لا ينبغي اتخاذها ذريعة لوضع مبدأ القدرة على الدفع موضع التساؤل أو لمحاولة تغيير المنهجية المستخدمة في إعداد جدول الأنصبة المقررة بهدف زيادة حصص البلدان الفقيرة، لا سيما في أفريقيا.
    Sickle-cell anaemia is the most widespread genetic blood disorder in the world. According to World Health Organization (WHO) estimates, the disease affects some 100 million people, mainly in Africa, the Middle East, South-East Asia, the Americas and the Caribbean, but also in some European countries. UN مرض الخلية المنجلية هو مرض الدم الوراثي الأكثر شيوعا في العالم حيث أنه، استنادا إلى تقديرات منظمة الصحة العالمية، يصيب قرابة 100 مليون شخص، لا سيما في أفريقيا والشرق الأوسط وجنوب آسيا وأمريكا ومنطقة الكاريبي، وكذا بعض بلدان أوروبا.
    47. Second, it is strengthening UNDP energy activities in LDCs, particularly Africa. UN 47 - ثانيا، يساهم الصندوق في تعزيز أنشطة البرنامج الإنمائي في مجال الطاقة، لا سيما في أفريقيا.
    According to recent estimates, between 15 and 20 million hectares have changed hands over the past three years, primarily in Africa. UN ووفقا لآخر التقديرات، فقد انتقلت ملكية ما بين 15 و 20 مليون هكتار من طرف إلى آخر أثناء السنوات الثلاث الأخيرة، لا سيما في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus