"لا نعرف" - Traduction Arabe en Anglais

    • don't know
        
    • do not know
        
    • no idea
        
    • don't even know
        
    • We don't
        
    • no telling
        
    • never know
        
    • didn't know
        
    • we know
        
    • know not
        
    • unknown to us
        
    • we are unaware
        
    • we are not aware
        
    Without a name, we don't know how exposed we are. Open Subtitles دون اسم، نحن لا نعرف كم نحن معرضون للخطر
    We don't know if the rock's off his leg yet. Open Subtitles نحن لا نعرف إذا كان الصخرة قبالة ساقه بعد.
    Hold on. We don't know where their spot is yet. Open Subtitles انتظروا، نحن لا نعرف أين تقع بقعتهم حتى الان
    And we still don't know why you're afraid of Velcro. Open Subtitles ونحن ما زلنا لا نعرف لماذا تخافين من المشابك
    And we do not know yet how many have perished. UN ونحن لا نعرف حتى الآن عدد الذين لقوا حتفهم.
    We don't know that, and we can't count on it. Open Subtitles ،نحن لا نعرف ذلك و لا نستطيع الإعتماد عليه
    We don't know any of the victims and obviously not the suspect. Open Subtitles لا نعرف أيّ شيء من الضحايا ومن الواضح أننا لسنا متهمين
    We don't know anything, not until we hear it directly from Andy. Open Subtitles لا نعرف أي شيء، لا حتى نسمع ذلك مباشرة من اندي.
    But we still don't know how they're getting on the base. Open Subtitles لكننا ما زلنا لا نعرف كيف انهم يحصلون على القاعدة.
    We have to get down. No! We don't know who it is. Open Subtitles ـ يجب أن ننزل ـ لا، أننا لا نعرف ماذا يكون
    All right. [clears throat] So the situation here, we don't know if it's armed robbery, some gang banger, Open Subtitles .حسنًا ،وبالتالي فإن الوضع هُنا ،نحن لا نعرف ما إذا كان سطو مُسلّح ،أم بعض العصابات
    But we don't know any girls, especially hot ones. Open Subtitles لكننا لا نعرف أي فتاة، وخاصة تلك الحارة.
    Shoot, even if I could, it don't matter much,'cause we don't know where we runnin'to. Open Subtitles تباً، حتى لو إستطعت لا يهم كم العدد القادم نحن لا نعرف إلى أين سنهرب
    And remember, we don't know what happens after that last instant. Open Subtitles لنراك وتذكري لا نعرف ما سيحدث بعد آخر لحظات الرؤيا
    Not when we don't know the situation on the ground. Open Subtitles ليس ونحن لا نعرف ما هي الحالة على الأرض.
    They don't have to look his family in the eye and tell them that he's gone and we don't know where. Open Subtitles لم يكن عليهم أن ينظروا لعائلته في أعينهم و .. ونقول لهم انه ذهب ونحن لا نعرف الى اين
    Hannah, there's so much that we don't know about each other. Open Subtitles هانا، هناك الكثير الذي نحن لا نعرف عن بعضنا البعض.
    We don't know what this unexpected statement will be, but concern is rising for the hours passed with no word on her abducted daughter. Open Subtitles نحن لا نعرف هذا البيان الغير متوقع أن يكون، لكن القلق يتزايد كلما مرت الساعات لا يوجد شيء جديد عن إختطاف إبنتها
    Well, the only problem with that is that we don't know what bullshit story they're out there selling right now. Open Subtitles حسنا، المشكلة الوحيدة مع هذا هو أننا لا نعرف ما قصة هراء انهم هناك بيع في الوقت الحالي.
    We do not know in which Central American country the next crisis will come, but it will not be long before it happens. UN إننا لا نعرف في أي بلد من بلدان أمريكا الوسطى ستقع اﻷزمة المقبلة، ولكن لن يمر وقت طويل قبل أن تحدث.
    It's like we're standing on the edge of a precipice with no idea what lies below. Open Subtitles كأننا نقف على حافة هاوية لا نعرف ماذا يوجد تحتها.
    We don't even know what state he's gonna live in. Open Subtitles نحن لا نعرف حتى ما الدولة التي سيعيشُ فيها.
    There's no telling when it will reach its limit and become unusable. Open Subtitles نحن لا نعرف متى يصل إلى أقصى حدوده ويصبح غير مستقر
    She sends copies' cause we never know where's he's going to be. Open Subtitles انها ترسل نسخاً لأنه لا نعرف أين من الممكن أن يكون
    You think we didn't know you were holding out on us? Open Subtitles أكنتَ تعتقد أننا لا نعرف أنّكَ كنتَ تخفي ذلك عنّا؟
    I kept thinking when I was walking, we know nothing. Open Subtitles ظللت أفكر عندما كنت فى المسيرة لا نعرف شيئا
    we know not the waves of the Mediterranean, but the capricious tides of the Caribbean. UN ونحن لا نعرف أمواج البحر الأبيض المتوسط، بل الأمواج المضطربة للبحر الكاريبي.
    We should not condition assistance on political situations whose causes are unknown to us. UN فالمساعدة لا يجوز أن تكون رهنا بقيام ظروف سياسية لا نعرف أسبابها.
    Despite that perception, we do not want to give the impression that we are unaware that some progress has been made on questions of procedure and working methods. UN وبالرغم من ذلك المفهوم، لا نود أن نعطي انطباعا بأننا لا نعرف بأن بعض التقدم تحقق حول قضايا الإجراءات وأساليب العمل.
    Other letters were also sent, but unfortunately we are not aware of their content. UN ووُجِّـهت أيضا رسائل أخرى، ولكننا، للأسف، لا نعرف ما ورد فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus