It's a city in the Balkan peninsula that doesn't exist yet, and in the time that I come from, | Open Subtitles | إنها مدينة في شبه جزيرة البلقان التي لا وجود لها حتى الآن وفي الزمن الذي جئت منه |
She doesn't exist... so, you can stop looking for her. | Open Subtitles | لا وجود لها لذا يمكنك التوقف عن البحث عنها |
Accordingly, he challenges the lawfulness of his arrest, since the grounds on which it was justified were non-existent. | UN | وعليه، فإنه يطعن في قانونية توقيفه لأن الأسس التي بُرر بها لا وجود لها. |
He claims that he was the victim of abuse of criminal procedure, and that he had been convicted of a non-existent offence. | UN | ويرى أنه وقع ضحية لإساءة استعمال الإجراءات الجنائية المتخذة ضده وإدانته بارتكاب مخالفة لا وجود لها. |
As I stated earlier, conditions for a free and fair run-off election do not exist at present. | UN | وكما قلت من قبل، فإن ظروف إجراء انتخابات حرة ونزيهة في الجولة الثانية لا وجود لها في الوقت الحاضر. |
For those Indians the frontier did not exist. | UN | والحدود، بالنسبة لهؤلاء الهنود، لا وجود لها. |
In this context, it is important to note that the alleged personal para-military force does not exist as explained in paragraph above. | UN | ومن الأهمية، في هذا السياق، ملاحظة أن القوة الشخصية شبه العسكرية المزعومة لا وجود لها كما أسلفنا في الفقرة السابقة. |
A piece of information that simply doesn't exist in my brain. | Open Subtitles | قطعة من المعلومات التي ببساطة لا وجود لها في ذهني. |
They'll look for the matching white one, which doesn't exist. | Open Subtitles | هذه نسخة من الورقة البيضاء, التي لا وجود لها |
You said the technology doesn't exist yet. | Open Subtitles | لقد قُلت أنّ التكنولوجيا لا وجود لها حتّى الآن |
It is unacceptable that resources and efforts continue to fuel an exercise of non-existent diplomacy. | UN | فمن غير المقبول أن تستمر الموارد والجهود في تغذية ممارسة لدبلوماسية لا وجود لها. |
State-funded crisis centres are non-existent. | UN | ومراكز الأزمات الحكومية التمويل، لا وجود لها. |
Waste-diversion services are often weak or non-existent in developing countries and countries in transition. | UN | وكثيرا ما تتسم خدمات تحويل النفايات في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية بالضعف أو لا وجود لها. |
Now I can declare with conviction that pyramid-scheme-based businesses do not exist in our country any more. | UN | وبوسعي أن أعلن اﻵن عن اقتناع بأن اﻷعمال التي ترتكز على المخططات الهرمية لا وجود لها في بلدنا اﻵن. |
The rules applied by the Tribunal in its procedure do not exist in any modern legal system. | UN | فالأحكام التي تطبقها المحكمة فيما تتخذه من إجراءات لا وجود لها في أي نظام قانوني حديث. |
Another important disadvantage is that assets that do not exist or in which the grantor does not have rights at the time of the pledge, cannot be pledged. | UN | وأحد العيوب الهامة الأخرى هو أن الموجودات التي لا وجود لها أو التي ليس للمانح حقوق فيها وقت الرهن لا يمكن رهنها. |
The document that you, Mr. Chairman, repeatedly claimed that did not exist is showing up now. | UN | وها هي الوثيقة التي أكدتم مرارا، سيدي الرئيس، بأن لا وجود لها قد طفت الآن على السطح. |
Cuba and Saudi Arabia reported that the phenomenon of street children did not exist in those countries. | UN | كما أفادت المملكة العربية السعودية وكوبا بأن ظاهرة أطفال الشوارع لا وجود لها لديهما . |
In contrast, principles of State liability did not exist in general international law. | UN | وفي المقابل فإن مبادئ مسؤولية الدولة لا وجود لها في القانون الدولي العام. |
I am absolutely sure that such a tank does not exist. | Open Subtitles | وأنا واثق تماما ان مثل هذا الدبابة لا وجود لها |
In reality, it appears that the school does not exist. | UN | غير أن المدرسة لا وجود لها على ما يبدو. |
Important instruments are being ratified, but national laws are mostly absent, and international cooperation has been limited to a few high-profile situations. | UN | ويجري التصديق على صكوك هامة، ولكن القوانين الوطنية لا وجود لها في الغالب، واقتصر التعاون الدولي على حالات بارزة قليلة. |
She's not having it yet. | Open Subtitles | وقالت أنها لا وجود لها حتى الآن. |
The goal of establishing a multiethnic society in Kosovo and Metohija is far from being achieved and the proclaimed equality of ethnic communities is nonexistent. | UN | وهدف إقامة مجتمع متعدد الأعراق في كوسوفو وميتوهيا هو هدف بعيد المنال والمساواة المزعومة بين الطوائف لا وجود لها. |