"لا وجود لها" - Translation from Arabic to English

    • 't exist
        
    • non-existent
        
    • do not exist
        
    • did not exist
        
    • does not exist
        
    • absent
        
    • not having it
        
    • nonexistent
        
    It's a city in the Balkan peninsula that doesn't exist yet, and in the time that I come from, Open Subtitles إنها مدينة في شبه جزيرة البلقان التي لا وجود لها حتى الآن وفي الزمن الذي جئت منه
    She doesn't exist... so, you can stop looking for her. Open Subtitles لا وجود لها لذا يمكنك التوقف عن البحث عنها
    Accordingly, he challenges the lawfulness of his arrest, since the grounds on which it was justified were non-existent. UN وعليه، فإنه يطعن في قانونية توقيفه لأن الأسس التي بُرر بها لا وجود لها.
    He claims that he was the victim of abuse of criminal procedure, and that he had been convicted of a non-existent offence. UN ويرى أنه وقع ضحية لإساءة استعمال الإجراءات الجنائية المتخذة ضده وإدانته بارتكاب مخالفة لا وجود لها.
    As I stated earlier, conditions for a free and fair run-off election do not exist at present. UN وكما قلت من قبل، فإن ظروف إجراء انتخابات حرة ونزيهة في الجولة الثانية لا وجود لها في الوقت الحاضر.
    For those Indians the frontier did not exist. UN والحدود، بالنسبة لهؤلاء الهنود، لا وجود لها.
    In this context, it is important to note that the alleged personal para-military force does not exist as explained in paragraph above. UN ومن الأهمية، في هذا السياق، ملاحظة أن القوة الشخصية شبه العسكرية المزعومة لا وجود لها كما أسلفنا في الفقرة السابقة.
    A piece of information that simply doesn't exist in my brain. Open Subtitles قطعة من المعلومات التي ببساطة لا وجود لها في ذهني.
    They'll look for the matching white one, which doesn't exist. Open Subtitles هذه نسخة من الورقة البيضاء, التي لا وجود لها
    You said the technology doesn't exist yet. Open Subtitles لقد قُلت أنّ التكنولوجيا لا وجود لها حتّى الآن
    It is unacceptable that resources and efforts continue to fuel an exercise of non-existent diplomacy. UN فمن غير المقبول أن تستمر الموارد والجهود في تغذية ممارسة لدبلوماسية لا وجود لها.
    State-funded crisis centres are non-existent. UN ومراكز الأزمات الحكومية التمويل، لا وجود لها.
    Waste-diversion services are often weak or non-existent in developing countries and countries in transition. UN وكثيرا ما تتسم خدمات تحويل النفايات في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية بالضعف أو لا وجود لها.
    Now I can declare with conviction that pyramid-scheme-based businesses do not exist in our country any more. UN وبوسعي أن أعلن اﻵن عن اقتناع بأن اﻷعمال التي ترتكز على المخططات الهرمية لا وجود لها في بلدنا اﻵن.
    The rules applied by the Tribunal in its procedure do not exist in any modern legal system. UN فالأحكام التي تطبقها المحكمة فيما تتخذه من إجراءات لا وجود لها في أي نظام قانوني حديث.
    Another important disadvantage is that assets that do not exist or in which the grantor does not have rights at the time of the pledge, cannot be pledged. UN وأحد العيوب الهامة الأخرى هو أن الموجودات التي لا وجود لها أو التي ليس للمانح حقوق فيها وقت الرهن لا يمكن رهنها.
    The document that you, Mr. Chairman, repeatedly claimed that did not exist is showing up now. UN وها هي الوثيقة التي أكدتم مرارا، سيدي الرئيس، بأن لا وجود لها قد طفت الآن على السطح.
    Cuba and Saudi Arabia reported that the phenomenon of street children did not exist in those countries. UN كما أفادت المملكة العربية السعودية وكوبا بأن ظاهرة أطفال الشوارع لا وجود لها لديهما .
    In contrast, principles of State liability did not exist in general international law. UN وفي المقابل فإن مبادئ مسؤولية الدولة لا وجود لها في القانون الدولي العام.
    I am absolutely sure that such a tank does not exist. Open Subtitles وأنا واثق تماما ان مثل هذا الدبابة لا وجود لها
    In reality, it appears that the school does not exist. UN غير أن المدرسة لا وجود لها على ما يبدو.
    Important instruments are being ratified, but national laws are mostly absent, and international cooperation has been limited to a few high-profile situations. UN ويجري التصديق على صكوك هامة، ولكن القوانين الوطنية لا وجود لها في الغالب، واقتصر التعاون الدولي على حالات بارزة قليلة.
    She's not having it yet. Open Subtitles وقالت أنها لا وجود لها حتى الآن.
    The goal of establishing a multiethnic society in Kosovo and Metohija is far from being achieved and the proclaimed equality of ethnic communities is nonexistent. UN وهدف إقامة مجتمع متعدد الأعراق في كوسوفو وميتوهيا هو هدف بعيد المنال والمساواة المزعومة بين الطوائف لا وجود لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more