But would it surprise you to know that this is not coming from some big camera, but actually just one of these? | Open Subtitles | وستتفاجئون أن هذا لا يأتي من كاميرا كبيرة |
Is not coming because I made a tiny mistake on the forms? | Open Subtitles | لا يأتي لأنني قدمت خطأ صغير على النماذج؟ |
If she's not coming to kill me, then I don't know what she's doing. | Open Subtitles | إذا كانت لا يأتي لقتلي، ثم أنا لا أعرف ما يفعل. |
But change does not come easily to any entity. | UN | ولكن التغيير لا يأتي بسهولة في أي كيان. |
- No, Khanoum, he doesn't come to these family gatherings. | Open Subtitles | لا يا سيدتي، فهو لا يأتي لتلك التجمعات العائلية |
Well, I can assure you it's not coming from here. | Open Subtitles | حسنا، أنا يمكن أن أطمأنك هو لا يأتي من هنا |
I do hear stuff in here, but it's not coming from there. | Open Subtitles | أنا فعلاً أسمع شيئاً هنا، ولكنه لا يأتي من هناك |
Queen Dowager, please scold this disloyal subject for not coming to greet you more often. | Open Subtitles | الملكة الأرملة، من فضلكِ فلتوبخي هذا الشخص الغير مخلص لإنه لا يأتي لتحيتكِ بشكل دائم. |
I buried your mother, I buried your brothers if you're not coming with me I have nowhere to go | Open Subtitles | أنا دفن أمك، وأنا دفنت إخوانكم إذا كنت لا يأتي معي لدي مكان يذهبون إليه |
We better get our heads on right, or we're not coming out of that building alive. | Open Subtitles | نحن أفضل الحصول على رؤوسنا على حق ، أو أننا لا يأتي للخروج من هذا المبنى على قيد الحياة. |
I knew Saint Nicholas was not coming this year. | Open Subtitles | كنت أعرف كان القديس نيكولاس لا يأتي هذا العام. |
Our experience has shown that security does not come from the barrel of a gun. | UN | وقد أظهرت تجربتنا أن الأمن لا يأتي من فوهة البندقية. |
However, experience so far shows that financial support does not come automatically as a result of cooperation; | UN | غير أن التجربة حتى الآن تبيّن أن الدعم المالي لا يأتي تلقائيا بنتيجة التعاون؛ |
We cannot continue delaying and postponing action while waiting for a peace that does not come. | UN | فلا يمكننا الاستمرار في التأجيل وإرجاء التصرف انتظارا لسلم لا يأتي. |
Someone notices when a guy with money doesn't come home. | Open Subtitles | شخص ما يلاحظ عندما لا يأتي الرجل بالمال المنزل. |
This, my dear, is exactly why tinkers shouIdn"t come to the mainland. | Open Subtitles | لهذا، عزيزتي، بالضبط لم ينبغي أن لا يأتي التنكر إلى الجزيرة. |
The real money doesn't come in until you officially declare. | Open Subtitles | المال الحقيقي لا يأتي حتى يتم التصريح الرسمي لك |
You're outnumbered, and you must realize by now that back-up isn't coming. | Open Subtitles | لقد تجاوز عدد مرات الظهور، ويجب أن تدرك الآن أن النسخ الاحتياطي لا يأتي. |
Deep within the rock they buried him in a tomb so dark it would never come to light. | Open Subtitles | ... ودفنوه في أعماق الصخور ... في قبر مُظلم جدًّا ... لا يأتي إليه النور ... |
Shy, nice guy, always waiting for the right time to make his move, and the right time never comes? | Open Subtitles | خجول , شاب لطيف , دائما بأنتظار الوقت المناسب لتقوم بخطوه والوقت المناسب , لا يأتي ابداً |
You honestly think that someone ain't coming for that? | Open Subtitles | كنت تعتقد بصراحة أن شخصا ما لا يأتي لذلك؟ |
If that's what he wants, why can't he come to the house? | Open Subtitles | إن كان هذا مايصبوا له، لمَ لا يأتي للمنزل؟ |
Your father doesn't bring you to visit nearly enough. | Open Subtitles | والدكم لا يأتي بكم لزيارتنا بما يكفي |
Thank you. Anytime a sheriff's deputy doesn't show up for work, we just wanna make sure everything's all right. | Open Subtitles | شكراً لك، في الوقت الذي لا يأتي فيه نائب مأمور إلى العمل |
In the Atlantic, the greatest threat comes not from the huge waves and the freezing cold, but from German submarines which attack allied convoys like wolf packs in the night. | Open Subtitles | في المحيط الاطلنطي، الخطر الأكبر لا يأتي من الامواج الشاهقة أو من البرد القارص.. ..بل يأتي من الغواصات الالمانية |
However, it makes no mention of the party responsible for the interruption of the dialogue. | UN | بيد أنه لا يأتي على ذكر الطرف المسؤول عن وقف الحوار. |
Several speakers and participants emphasized that the impact of remittances on development is not always straightforward. | UN | 41 - وأكد عدة متكلمين ومشاركين على أن تأثير التحويلات المالية على التنمية لا يأتي دوما بصورة مباشرة. |