"لا يتوجب علينا" - Traduction Arabe en Anglais

    • we don't have to
        
    • We shouldn't
        
    • don't need to
        
    • We won't have
        
    I mean, we don't have to talk about water. Open Subtitles أعني ، لا يتوجب علينا التحدث بشأن المياه
    So we don't have to turn them over, because you can borrow. Open Subtitles لا يتوجب علينا أن ننهيها هكذا اذا كنت تستطيع أن تقترض
    we don't have to do this to each other. Open Subtitles لا يتوجب علينا أن نفعل هذا ببعضنا البعض.
    We all feel things We shouldn't sometimes. Open Subtitles كلنا نشعر بأشياء لا يتوجب علينا الشعور بها في بعض الأوقات
    So, uh, uh... about last night, we don't need to... Open Subtitles . إذًا, بخصوص ليلة البارحة لا يتوجب علينا الحديث بشأنها
    But we don't have to tear it up, do we? Open Subtitles لكننا لا يتوجب علينا تمزيقها، اليس كذلك؟
    Luckily for us, we don't have to worry about the making friends part. Open Subtitles لحسن حظنا، لا يتوجب علينا القلق بخصوص كسب الأصدقاء.
    For once, we don't have to steal or take out our knives! Open Subtitles لمرة واحدة فقط لا يتوجب علينا سرقة شيء أو الإستعانة بالسكاكين!
    we don't have to talk, beautiful. Whoa. Checking out Jonah Brock's alibi, are you? Open Subtitles لا يتوجب علينا الحديث أيتها الجميلة تقوم بالتحقق من عذر غياب جونا بروكس ..
    I mean, we don't have to do it. We just have to play. Open Subtitles .أعني, لا يتوجب علينا فعلها بل يجب علينا فقط العزف
    See, a guy like that should just stay inside so we don't have to look at him. Open Subtitles شخص مثله أليس من المفترض ان يكون بالداخل حتى لا يتوجب علينا النظر إليه
    we don't have to establish that all the particulars are true. Open Subtitles لا يتوجب علينا إثبات أن جميع التفاصيل صحيحة
    You know, we don't have to go out to dinner just'cause it's my birthday. Open Subtitles تعلمين, لا يتوجب علينا الذهاب للعشاء فقط لأنه عيد ميلادي.
    we don't have to talk. Let's find you something to read. Open Subtitles لا يتوجب علينا الكلام دعنا نبحث عن شئ نقرائه
    All right, so we don't have to fact-check anymore. Open Subtitles حسنا , لأن لا يتوجب علينا أن نتفقد الحقائق بعد الأن
    I mean, you know, we don't have to keep doing it. Open Subtitles أعني ، كما تعلمون ، لا يتوجب علينا الإستمرار بفعل ذلك
    nothing can change that... but we don't have to be these, like, borderline homeless kids anymore, looking in from the outside. Open Subtitles ولكن لا يتوجب علينا ان نكون , مثل أطفال بلا مأوىَ بعدَ الآن أنظري من الخارج
    we don't have to deal with the red tape the other agencies are burdened with. Open Subtitles لا يتوجب علينا التعامل مع ذلك الروتين الذي يُثقل كاهل بقية الوكالات
    Look, you know... you know, we all... we all feel things We shouldn't, sometimes. Open Subtitles انظرِ , أتعرفين أتعرفين , نحن جميعاً نحن جميعاً نشعر بأشياء لا يتوجب علينا الشعور بها , في وقت ما
    We don't need to decide this right now. Open Subtitles لا يتوجب علينا البت في هذا حالاً
    We won't have to if we don't confront the animals directly. Open Subtitles لا يتوجب علينا ذلك إلى أن نقابل الحيوانات بشكل مباشر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus