"لا يزال هناك الكثير الذي يتعين" - Traduction Arabe en Anglais

    • much remains to be
        
    • much remained to be
        
    • there is still much
        
    • a lot more still needs to be
        
    • still much to be
        
    • much work remains
        
    • is still a lot to be
        
    Despite the historic progress attained in Ecuador, much remains to be done to put these principles into practice for the benefit of our country. UN بالرغم من التقدم التاريخي الذي تحقق في إكوادور، لا يزال هناك الكثير الذي يتعين عمله لوضع هذه المبادئ موضع التنفيذ لمصلحة بلدنا.
    Much has been achieved in 10 years, yet much remains to be done. UN لقد تحقق الكثير في 10 سنوات، لكن لا يزال هناك الكثير الذي يتعين عمله.
    Despite the progress achieved over the past couple of years, much remains to be done. UN وعلى الرغم من التقدم الذي تحقق خلال العامين الماضيين، لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به.
    In particular, much remained to be done in the area of trade liberalization. UN ويندرج في إطار ذلك على وجه الخصوص أنه لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به في مجال تحرير التجارة.
    Even so, much remained to be done, and the Government was working to avert a backlash to its efforts to promote equality. UN ورغم ذلك، لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به، لتفادي حصول رد فعل عكسي للجهود المبذولة من أجل تعزيز المساواة.
    As such, the Special Rapporteur emphasized that much remained to be done to protect refugees and asylum-seekers. UN وبناء على ذلك، أكد المقرر الخاص بأنه لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به لحماية اللاجئين وملتمسي اللجوء.
    However, much remains to be done. UN ومع ذلك، لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به.
    Significant progress has been achieved in the implementation of the Convention, but much remains to be done. UN لقد تحقق تقدم كبير في تنفيذ الاتفاقية، ولكن لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به.
    However, much remains to be done in order to implement it fully. UN ومع ذلك، لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به من أجل تنفيذه تنفيذاً كاملا.
    However, much remains to be done. UN ومع ذلك، لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به.
    In spite of the progress made, as outlined in the report of the Secretary-General, much remains to be done. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز، حسبما أوجزه تقرير الأمين العام، لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به.
    14. On the other hand, much remains to be done to realize the assurances of the Government on the ground. UN 14 - ومن ناحية أخرى، لا يزال هناك الكثير الذي يتعين عمله لتحقيق تعهدات الحكومة على أرض الواقع.
    A preliminary assessment, however, indicates that despite some progress, much remains to be done. UN إلا أن التقييم اﻷولي يبين أنه، بالرغم من بعض التقدم، لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به.
    much remained to be done, however, by all the parties concerned. UN ومع ذلك، لا يزال هناك الكثير الذي يتعين على جميع اﻷطراف المعنية القيام به.
    much remained to be done, however. UN بيد أنه لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به.
    Although much remained to be done, Parties had reason to be proud of their achievements. UN وعلى الرغم من أنه لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به، إلا أن الأطراف لديها ما يجعلها تفخر بما قامت بإنجازه.
    The Government was committed to the promotion of human rights but was aware that much remained to be done. UN وقال إن الحكومة ملتزمة بتعزيز حقوق الإنسان لكنها مدركة تماماً أنه لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به.
    much remained to be done, however, to complete scientific understanding and the implementation of the Protocol. UN بيد أنه لا يزال هناك الكثير الذي يتعين عمله لاستكمال التفهم العلمي للبروتوكول وتنفيذه.
    The Agency was making every effort to diversify its funding base; however, much remained to be done. UN وقال إن الوكالة لا تدخر وسعا لتنويع قاعدة تمويلها؛ ومع ذلك، لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به.
    But there is still much more that we need to do to incorporate human rights learning into societies as a lifelong process. UN لكن لا يزال هناك الكثير الذي يتعين علينا عمله لإدماج حقوق الإنسان في المجتمعات بوصفه عملية مستمرة مدى الحياة.
    But if the interactions of the individual United Nations agencies with regional and continent-wide initiatives is anything to go by, it would suggest that a lot more still needs to be done to curb inter-agency rivalries and make for greater policy cohesion. UN ولكن إن دل التفاعل بين فرادى الوكالات التابعة للأمم المتحدة والمبادرات المتخذة على نطاق القارة على شيء، فهو أنه لا يزال هناك الكثير الذي يتعين عمله لكبح التنافس فيما بين الوكالات وتعزيز مزيد من اتساق السياسات العامة.
    It was pointed out that even though non-judicial mechanisms have been effective in many ways, there is still much to be done. UN وأشير إلى أنه، بالرغم من أن الآليات غير القضائية ثبتت فعاليتها بطرق كثيرة، لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به.
    much work remains to be done, if we are to ensure the sustainability of global fish stocks. UN لا يزال هناك الكثير الذي يتعين إنجازه، إذا ما أردنا ضمان استدامة الأرصدة السمكية العالمية.
    Clearly, there is still a lot to be done. UN ومن الواضح أنه لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus