"لا يسعني" - Traduction Arabe en Anglais

    • I cannot
        
    • can't help
        
    • I couldn't
        
    • just can't
        
    • I must
        
    • I can't even
        
    • couldn't help
        
    • I could
        
    • can't I
        
    • I can hardly
        
    • cannot help
        
    • I can only
        
    • I am unable
        
    • cannot fail
        
    I cannot but point out, however, that the path towards complete reconciliation is a long and difficult one. UN ومع ذلك، لا يسعني إلا أن أشير إلى أن الطريق صوب المصالحة التامة طريق طويل وصعب.
    In that connection, I cannot fail to mention the progress made in activities within the framework of the Proliferation Security Initiative. UN وفي هذا الصدد، لا يسعني إلا أن أذكر التقدم الذي أُحرز في الأنشطة ضمن إطار المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    Forgive me, Lord, but I cannot help but feel afraid. Open Subtitles سامحني يا مولاي، لكن لا يسعني سوى الشعور بالخوف
    All these feelings are coming back, and I can't help but wonder if you're feeling them too. Open Subtitles كل هذه المشاعر يعودون، وأنا لا يسعني إلا أن أتساءل إذا كنت تشعر لهم أيضا.
    I can't help but think of what she must be going through. Open Subtitles لا يسعني إلا أن أفكر ما كان يجب ان تمر بهذا
    Personally, I cannot wait to get out of here. Open Subtitles شخصيًا، لا يسعني الانتظار حتى أبتعد من هنا
    I cannot wait to make her eat volcanic dirt when Tony Hawk goes for more than a week in Kauai! Open Subtitles لا يسعني الانتظار حتى اجعلها تأكل التراب البركاني عندما يقوم توني هوك بالتبرع بأكثر من اسبوع في كواي
    In speaking of Ambassador Al-Nasser, I cannot fail to pay tribute to his country. UN في معرض الكلام عن السفير النصر، لا يسعني إلا أن أثني على بلده.
    As paradoxical as that may seem, I cannot fail to avail myself of this opportunity to thank our main partners who directly and indirectly support the efforts of la Francophonie. UN ومهما بدت المفارقة في ذلك، فإنه لا يسعني سوى أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر شركاءنا الرئيسيين الذين يدعمون بصورة مباشرة أو غير مباشرة جهود المنظمة الدولية للفرانكفونية.
    In mentioning these climate and environmental issues, I cannot but think of Mrs. Wangari Maathai, who passed away yesterday. UN وإذ أشير إلى تلك المسائل المناخية والبيئية، لا يسعني إلا أن أتذكر السيدة وانغاري ماثاي، التي وافتها المنية أمس.
    Thus, I cannot fail to mention and emphasize the high level of cooperation that prevailed in the Second Committee throughout the course of its work. UN وبالتالي، لا يسعني إلا أن أذكر وأشدد على المستوى العالي من التعاون الذي ساد في اللجنة الثانية طوال فترة عملها.
    I can't help feeling like I'm losing you all over again. Open Subtitles لا يسعني الشعور وكأنني خسارة لك في كل مرة أخرى.
    I'm the one that took Ali to Welby and I can't help but wonder if I did the right thing. Open Subtitles أنا من أخذ آلي إلى ويلبي و لا يسعني إلا أن اتساءل اذا كنت قد فعلت الشيء الصحيح
    I can't help but speculate we'd be very good together. Open Subtitles لا يسعني إلا أن اتكهن سنكون معا جيدين جدا.
    But I can't help feeling sorry for the poor pigs. Open Subtitles لكن لا يسعني إلا الشعور بالأسف على الخنازير المسكينة.
    I can't help but wonder which part is making the judgments. Open Subtitles لا يسعني إلا التساؤل ما هو العضو الذي يصدر الأحكام.
    All these feelings are coming back and I can't help but wonder if you're feeling them too. Open Subtitles كل هذه المشاعر يعودون وأنا لا يسعني إلا أن أتساءل إذا كنت تشعر لهم أيضا.
    They said I couldn't talk long, so I'll be quick. Open Subtitles أخبروني أنه لا يسعني الإطالة في المكالمة، لذا سأوجز.
    I actually just can't imagine him without a tie. Open Subtitles في الواقع لا يسعني تخيّله من دون ربطة عنق
    But I must say that I listened to the proceedings of the morning with a growing sense of unreality. UN لكن، لا يسعني إلا أن أقول إنني استمعت إلى مداولات هذا الصباح بحسٍ متزايد من عدم الواقعية.
    We don't have much in common. I can't even talk to her. Open Subtitles ليس لدينا أيّ شيء مُشترك، حتّى أنّي لا يسعني التحدث إليها.
    I still couldn't help but think that it meant something special. Open Subtitles لا يزال لا يسعني إلا الاعتقاد بأن لذلك قيمة خاصة.
    I could never sleep the night before a game. Open Subtitles لا يسعني أبدا النوم الليلة التي تسبق المباراة
    Well, if it's nothing, then why can't I see it? Open Subtitles حسناً، إن كان لا شييء فلمَ لا يسعني رؤيته؟
    Oh, my God, I can hardly wait to get home. Open Subtitles يا إلهي، لا يسعني الإنتظار للعودة إلى الوطن.
    I can only assume that slighted photo is of your wife. Open Subtitles لا يسعني إلا أن أفترض أن تلك الصورة هي لزوجتك
    With a view to assisting the Council in its deliberations by keeping it informed about the latest developments, my Special Adviser, Under- Secretary-General Chinmaya Gharekhan, serves as my personal representative to the Council and attends all its meetings, representing me when I am unable to attend. UN وبغية مساعدة المجلس في مداولاته بإبقائه على علم بآخر التطورات، يقوم وكيل اﻷمين العام شينمايا غارخان، مستشاري الخاص، بتمثيلي شخصيا لدى المجلس ويحضر جميع جلساته، ويمثلني عندما لا يسعني الحضور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus