"لا يصدق" - Traduction Arabe en Anglais

    • unbelievable
        
    • Incredible
        
    • incredibly
        
    • unbelievably
        
    • doesn't believe
        
    • not true
        
    • can't believe
        
    • don't believe
        
    • not the case
        
    • cannot be said
        
    • was true not
        
    • inconceivable
        
    • did not hold true
        
    • have no confidence
        
    • by no means universally true
        
    What Israel did was not in itself unbelievable, as it has behaved in the same manner time and again. UN الأمر الذي لا يصدق هنا، ليس ما قامت به إسرائيل، لأنها قامت مرارا بارتكاب مثل هذه الأعمال.
    This is unbelievable, a thing like this happening in Portland. Open Subtitles هذا لا يصدق هذا الشئ الذي يحدث في بورتلاند
    They have destroyed so much of this forest, it's unbelievable. Open Subtitles لقد دمّروا مساحة كبيرة من الغابة، هذا لا يصدق
    This is Incredible because you're profiting from a terrible situation, okay? Open Subtitles هذا لا يصدق لأنك تتكسب من موقف شنيع ، حسناً؟
    Practice has taught us that women have been incredibly successful once they have been given the resources. UN لقد علمتنا الممارسة أن المرأة تصبح ناجحة بشكل لا يصدق متى أُتيحت لها الموارد اللازمة.
    What you're doing is an unbelievable act of friendship. Open Subtitles ما تفعلانه إنه فعلٌ لا يصدق لأجل الصداقة
    unbelievable, ladies and gentlemen! The Hippo is rocking The Boulder! Open Subtitles لا يصدق يا سيداتي و سادتي الفرس يضرب الجلمود
    Show it some attention, it follows you home. unbelievable. Open Subtitles أعرها بعض الإنتباه، تتبعك للمنزل هذا لا يصدق
    When you find out what you put me through today... unbelievable! Open Subtitles عليك أن تعرف ما الذي وقعنا فيه لأجلك لا يصدق..
    - unbelievable. - And Major Carter is here to see you. Open Subtitles شئ لا يصدق و الميجور كارتر تريد أن تراك الآن
    Now we've mastered the unbelievable, let's perform the impossible. Open Subtitles الآن سنتقن الشيء الذي لا يصدق دعنا ننفذ المستحيل
    The bunch of teams we have here, there's a few teams that have individual skill that's unbelievable. Open Subtitles ومجموعة من فرق لدينا هنا، هناك بعض الفرق التي لديها مهارة الفردية التي لا يصدق.
    Many of them had spent nearly two years in these conditions of unbelievable overcrowding and atrocious sanitary conditions. UN وكان عدد كبير منهن قضى قرابة السنتين في هذا الازدحام الذي لا يصدق وهذه الشروط الصحية الفظيعة.
    The road that has brought the world to an unbelievable build-up of nuclear arsenals was long and costly. UN لقــد كان الــدرب الذي أوصل العالم الى تكديس لا يصدق من الترسانات النووية طويلا ومكلفا.
    This is unbelievable. You got a class now. Open Subtitles إنّ هذا لا يصدق .إن لديك دعوى قضائية جماعيّة الآن
    Feeling that adrenaline rush... it was unbelievable. Open Subtitles الشعور بأنه اندفاع الأدرينالين كان لا يصدق
    Really unbelievable, you guys. I'll see you Saturday. Open Subtitles هذا لا يصدق فعلاً أيها الشبان سأراكم يوم السبت
    We need to understand how this Incredible force unites around the issues that are important to the Jewish people. Open Subtitles نحن بحاجة إلى فهم كيف أن هذه القوة لا يصدق يوحد حول القضايا التي تهم الشعب اليهودي.
    The window for extraction after death is incredibly short. Open Subtitles النافذة لاستخراج بعد الموت قصيرة بشكل لا يصدق.
    Why I brought you to this unbelievably romantic restaurant on Valentine's Day. Open Subtitles لما دعيتك لهذا المطعم الذي لا يصدق الرومانسي في عيد الحب
    Robert doesn't see what I see in you, doesn't believe you're conscious. Open Subtitles روبرت لا يرى ما أراه بكِ لا يصدق بأنكِ واعية
    The same is not true of the many natural disasters that have struck hard at nations across the globe, irrespective of development status. UN لكن هذا لا يصدق على الكوارث الطبيعية العديــدة التي وجهت ضربــات قويــة لدول عبر الكرة اﻷرضية بغض النظر عن حالة نموها.
    I can't believe you pick the one week I give you the girls to start seeing someone? Open Subtitles أمرٌ لا يصدق ، لا أصدق أنك اخترت الأسبوع الذي أعطيتك فيه البنات لـ تبدأ بـ مواعدة أحدهم ؟
    It's for when people don't believe this really happened to you. Open Subtitles عندما لا يصدق الناس أن هذا الأمر حدث فعلاً، إتفقنا؟
    This is not the case for UNFCCC. UN أمر كهذا لا يصدق على اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    However, the same cannot be said for contributions. UN على أن الشيء نفسه لا يصدق على الاشتراكات.
    63. Ms. Simms said that the report stated that the Gambia was male-dominated; that was true not only of the Gambia, but of the entire world. UN 63 - السيدة سمز: قالت إن التقرير يذكر أن غامبيا يهيمن عليها الذكور، وهذا لا يصدق على غامبيا وحدها، بل على العالم كله.
    It was inconceivable that a woman, who had known then of which he spoke, could be so ignorant now. Open Subtitles كان ذلك لا يصدق المرأة التي كانت تعلم عمّ نتحدث يمكن لها أن تكون جاهلة جدًا الآن
    While it was possible to follow the rationale for the " biennialization " of the Conference, the same did not hold true for the arguments regarding why the current group system would require reform. UN وإذا كان من الممكن الأخذ بمنطق " السنتين " لعقد المؤتمر، فإن ذلك لا يصدق على الحجج المبررة لضرورة إصلاح النظام الحالي للمجموعات.
    He submitted that he did not intend to make any new claims in the Zambian courts, as he would have no confidence that a claim would be handled appropriately. UN وقال إنه لا يعتزم تقديم أي مطالبات جديدة أمام المحاكم الزامبية لأنه لا يصدق أن أي مطالبة ستعالَج على النحو المناسب.
    This is by no means universally true, but for many indigenous peoples, their future will depend on acquiring the lands and resources needed for sustainable economic development and for a degree of self-sufficiency. UN وهذا الأمر لا يصدق في جميع الأحوال، ولكن هناك شعوباً أصلية كثيرة سيتوقف مستقبلها على اقتنائها للأراضي والموارد اللازمة لتحقيق تنمية اقتصادية مستدامة ودرجة من الاكتفاء الذاتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus