"لا يعني أننا" - Traduction Arabe en Anglais

    • doesn't mean we
        
    • does not mean that we
        
    • 't mean we're
        
    • does not mean we
        
    • doesn't mean that we're
        
    • don't mean we
        
    • we're not meant
        
    • It's not like we're
        
    • not imply that we
        
    • not to say that we
        
    Because we didn't fuck doesn't mean we didn't cross the line. Open Subtitles كوننا لم نمارس الجنس لا يعني أننا لم نتجاوز الخط
    Well, this doesn't mean we couldn't still hang out, right? Open Subtitles حسناً، هذا لا يعني أننا لن نخرج معاً، صحيح؟
    Just because we live together doesn't mean we're friends. Open Subtitles مجرد أننا نسكن معاً لا يعني أننا أصدقاء.
    However, this does not mean that we have taken an irreversible decision that commits us irrevocably to possessing nuclear weapons in 40 or 50 years' time. UN غير أن ذلك لا يعني أننا اتخذنا قرارا لا رجعة فيه يلزمنا من غير رجعة بامتلاك الأسلحة النووية في فترة 40 أو 50 عاما.
    But this does not mean that we have no ideals and convictions. UN ولكن هذا لا يعني أننا لا نملك مُثُلا عليا واقتناعات راسخة.
    'Obviously, what we believe is affected by our upbringing,'but that doesn't mean we can't change our minds. Open Subtitles بالطبع، كثير مما نصدق به يتأثّر بتربيتنا. ولكن هذا لا يعني أننا لا نستطيع تغيير مواقفنا.
    It doesn't mean we can't beat them at their own game. Open Subtitles وهذا لا يعني أننا لا نستطيع التغلب عليهم في لعبتهم.
    Just because he didn't want us to mourn his death, doesn't mean we can't celebrate his life. Open Subtitles لمجر أن لا يريدنا أن نقيم حِداداً لوفاته ذلك لا يعني أننا لا نحتفي بحياته
    It's not surprising we have different takes, but that doesn't mean we can't work together, does it? Open Subtitles ليس مُستغرباً أنّ لدينا منظور مُختلف، لكنّه لا يعني أننا لا نستطيع العمل معاً، صحيح؟
    It doesn't mean we should send them back for seconds. Open Subtitles وهذا لا يعني أننا يجب أن نعيده اليه ثانيةً
    Just because they cleared their place settings doesn't mean we're alone. Open Subtitles فقط لأنهم ليسوا متواجدين على الطاولة لا يعني أننا وحدنا.
    But that doesn't mean we have to sell to just anyone. Open Subtitles ولكن هذا لا يعني أننا يجب أن نبيعه لأي أحد
    Look, Clay, I know you can't see a way through, but that doesn't mean we can't find one. Open Subtitles أعرف أنك لا تجد طريقاً للخروج لكن لا يعني أننا لا نستطيع أن نجد واحداً
    Males roll in the dirt like pigs, doesn't mean we have to. Open Subtitles ذكور، إلى داخل، ال التعريف، تراكم، تشابه، الخنازير، لا يعني أننا يجب أن.
    This does not mean that we attach less priority than other delegations to other items such as nuclear disarmament. UN وهذا لا يعني أننا نعلق أولوية أقل من الوفود الأخرى على البنود الأخرى مثل نزع السلاح النووي.
    But that does not mean that we are happy with the way that the Human Rights Council is working. UN ولكن ذلك لا يعني أننا سعداء بالطريقة التي يعمل بها مجلس حقوق الإنسان.
    However, our support does not mean that we agree with a number of the approaches contained in the Convention. UN غير أن تأييدنا لا يعني أننا نتفق مع عدد من النهج الواردة في الاتفاقية.
    This not being the case does not mean we do not have sound guidelines to follow. UN ولكن عدم وجودها لا يعني أننا نفتقر إلى المبادئ التوجيهية السليمة التي نهتدي بها.
    Wait, this doesn't mean that we're back together, right? Open Subtitles مهلاً، هذا لا يعني أننا قد عدنا معاً، أليس كذلك؟
    We're criminals, but that don't mean we don't deserve to be treated like normal people. Open Subtitles ولكن هذا لا يعني أننا لا نستحق أن نعامل كالناس العاديين.
    You know, we're not meant to like each other, you and I, which makes what you're doing all that much nicer. Open Subtitles تعلمون، لا يعني أننا ل مثل بعضها البعض، أنت وأنا، مما يجعل ما كنت تفعل كل ما أجمل بكثير.
    It's not like we're not gonna see each other just because we're not working together. Open Subtitles لا يعني أننا لن نقابل بعضنا لأننا لا نعمل معاً
    Being poor does not imply that we are less intelligent or lazier than others. UN فكوننا فقراء لا يعني أننا أقل ذكاء أو أشد كسلا من الآخرين.
    However, this is not to say that we are pursuing a lopsided approach to overcoming the crisis and implementing structural economic adjustments, relying solely on outside assistance and ideas. UN بيد أن ذلك لا يعني أننا نتبع نهجا أعرج في التغلب على اﻷزمة وتنفيذ التكيفات الاقتصادية الهيكلية بالاعتماد في ذلك على المساعدات واﻷفكار الخارجية وحدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus